創世記 17:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 和 亞 伯 拉 罕 說 完 了 話 , 就 離 開 他 上 升 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 和 亚 伯 拉 罕 说 完 了 话 , 就 离 开 他 上 升 去 了 。

Genesis 17:22 King James Bible
And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

Genesis 17:22 English Revised Version
And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 17:3
亞伯蘭俯伏在地,神又對他說:

創世記 18:33
耶和華與亞伯拉罕說完了話就走了,亞伯拉罕也回到自己的地方去了。

創世記 35:9-15
雅各從巴旦亞蘭回來,神又向他顯現,賜福於他,…

出埃及記 20:22
耶和華對摩西說:「你要向以色列人這樣說:你們自己看見我從天上和你們說話了。

民數記 12:6-8
耶和華說:「你們且聽我的話,你們中間若有先知,我耶和華必在異象中向他顯現,在夢中與他說話。…

申命記 5:4
耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話

士師記 6:21
耶和華的使者伸出手內的杖,杖頭挨了肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,燒盡了肉和無酵餅。耶和華的使者也就不見了。

士師記 13:20
見火焰從壇上往上升,耶和華的使者在壇上的火焰中也升上去了。瑪挪亞和他的妻看見,就俯伏於地。

約翰福音 1:18
從來沒有人看見神,只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。

約翰福音 10:30
「我與父原為一。」

鏈接 (Links)
創世記 17:22 雙語聖經 (Interlinear)創世記 17:22 多種語言 (Multilingual)Génesis 17:22 西班牙人 (Spanish)Genèse 17:22 法國人 (French)1 Mose 17:22 德語 (German)創世記 17:22 中國語文 (Chinese)Genesis 17:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
始受割禮
21到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」 22神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。 23正當那日,亞伯拉罕遵著神的命,給他的兒子以實瑪利和家裡的一切男子,無論是在家裡生的,是用銀子買的,都行了割禮。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 18:33
耶和華與亞伯拉罕說完了話就走了,亞伯拉罕也回到自己的地方去了。

創世記 35:13
神就從那與雅各說話的地方升上去了。

民數記 12:9
耶和華就向他們二人發怒而去。

創世記 17:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)