平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞伯蘭對撒萊說:「使女在你手下,你可以隨意待她。」撒萊苦待她,她就從撒萊面前逃走了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伯兰对撒莱说:“使女在你手下,你可以随意待她。”撒莱苦待她,她就从撒莱面前逃走了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞伯蘭對撒萊說:「你的婢女在你手中,你看怎樣好,就怎樣待她吧。」於是撒萊虐待夏甲,她就從撒萊面前逃走了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伯兰对撒莱说:「你的婢女在你手中,你看怎样好,就怎样待她吧。」於是撒莱虐待夏甲,她就从撒莱面前逃走了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 伯 蘭 對 撒 萊 說 : 使 女 在 你 手 下 , 你 可 以 隨 意 待 他 。 撒 萊 苦 待 他 , 他 就 從 撒 萊 面 前 逃 走 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伯 兰 对 撒 莱 说 : 使 女 在 你 手 下 , 你 可 以 随 意 待 他 。 撒 莱 苦 待 他 , 他 就 从 撒 莱 面 前 逃 走 了 。 Genesis 16:6 King James Bible But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face. Genesis 16:6 English Revised Version But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes. And Sarai dealt hardly with her, and she fled from her face. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Abram. 創世記 13:8,9 箴言 14:29 箴言 15:1,17,18 彼得前書 3:7 in. 創世記 24:10 約伯記 2:6 詩篇 106:41,42 耶利米書 38:5 as it pleaseth thee. 箴言 29:19 fled. 出埃及記 2:15 箴言 27:8 傳道書 10:4 鏈接 (Links) 創世記 16:6 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 16:6 多種語言 (Multilingual) • Génesis 16:6 西班牙人 (Spanish) • Genèse 16:6 法國人 (French) • 1 Mose 16:6 德語 (German) • 創世記 16:6 中國語文 (Chinese) • Genesis 16:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |