平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是, 神創造了大魚和在水中滋生各種能活動的生物,各從其類;又創造了各種有翅膀的飛鳥,各從其類。 神看這是好的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是, 神创造了大鱼和在水中滋生各种能活动的生物,各从其类;又创造了各种有翅膀的飞鸟,各从其类。 神看这是好的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 就 造 出 大 魚 和 水 中 所 滋 生 各 樣 有 生 命 的 動 物 , 各 從 其 類 ; 又 造 出 各 樣 飛 鳥 , 各 從 其 類 。 神 看 著 是 好 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 就 造 出 大 鱼 和 水 中 所 滋 生 各 样 有 生 命 的 动 物 , 各 从 其 类 ; 又 造 出 各 样 飞 鸟 , 各 从 其 类 。 神 看 着 是 好 的 。 Genesis 1:21 King James Bible And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. Genesis 1:21 English Revised Version And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kinds, and every winged fowl after its kind: and God saw that it was good. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) great. 創世記 6:20 創世記 7:14 創世記 8:19 約伯記 7:12 約伯記 26:5 詩篇 104:24-26 以西結書 32:2 約拿書 1:17 約拿書 2:10 馬太福音 12:40 brought. 創世記 8:17 創世記 9:7 出埃及記 1:7 出埃及記 8:3 God saw. 創世記 1:18,25,31 鏈接 (Links) 創世記 1:21 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 1:21 多種語言 (Multilingual) • Génesis 1:21 西班牙人 (Spanish) • Genèse 1:21 法國人 (French) • 1 Mose 1:21 德語 (German) • 創世記 1:21 中國語文 (Chinese) • Genesis 1:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |