平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以斯拉從神殿前起來,進入以利亞實的兒子約哈難的屋裡,到了那裡不吃飯,也不喝水,因為被擄歸回之人所犯的罪心裡悲傷。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以斯拉从神殿前起来,进入以利亚实的儿子约哈难的屋里,到了那里不吃饭,也不喝水,因为被掳归回之人所犯的罪心里悲伤。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以斯拉就從 神的殿前起來,走進以利亞實的兒子約哈難的屋裡去;他在那裡不吃飯,也不喝水,因為他為了被擄歸回的人的不忠而悲傷。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以斯拉就从 神的殿前起来,走进以利亚实的儿子约哈难的屋里去;他在那里不吃饭,也不喝水,因为他为了被掳归回的人的不忠而悲伤。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 斯 拉 從 神 殿 前 起 來 , 進 入 以 利 亞 實 的 兒 子 約 哈 難 的 屋 裡 , 到 了 那 裡 不 吃 飯 , 也 不 喝 水 ; 因 為 被 擄 歸 回 之 人 所 犯 的 罪 , 心 裡 悲 傷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 斯 拉 从 神 殿 前 起 来 , 进 入 以 利 亚 实 的 儿 子 约 哈 难 的 屋 里 , 到 了 那 里 不 吃 饭 , 也 不 喝 水 ; 因 为 被 掳 归 回 之 人 所 犯 的 罪 , 心 里 悲 伤 。 Ezra 10:6 King James Bible Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away. Ezra 10:6 English Revised Version Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the trespass of them of the captivity. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the chamber 尼希米記 13:5 Johanan 尼希米記 3:1,20 尼希米記 12:10,22 尼希米記 13:28 he did eat 申命記 9:18 約伯記 23:12 約翰福音 4:31-34 he mourned 以斯拉記 9:4 以賽亞書 22:12 但以理書 9:3 鏈接 (Links) 以斯拉記 10:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 10:6 多種語言 (Multilingual) • Esdras 10:6 西班牙人 (Spanish) • Esdras 10:6 法國人 (French) • Esra 10:6 德語 (German) • 以斯拉記 10:6 中國語文 (Chinese) • Ezra 10:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |