平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡聽見角聲不受警戒的,刀劍若來除滅了他,他的罪就必歸到自己的頭上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡听见角声不受警戒的,刀剑若来除灭了他,他的罪就必归到自己的头上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 凡聽見號角聲而不接受警告的,刀劍若來把他除滅,他的罪(「罪」原文作「血」)就要歸到自己的頭上; 圣经新译本 (CNV Simplified) 凡听见号角声而不接受警告的,刀剑若来把他除灭,他的罪(「罪」原文作「血」)就要归到自己的头上; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 聽 見 角 聲 不 受 警 戒 的 , 刀 劍 若 來 除 滅 了 他 , 他 的 罪 ( 原 文 是 血 ) 就 必 歸 到 自 己 的 頭 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 听 见 角 声 不 受 警 戒 的 , 刀 剑 若 来 除 灭 了 他 , 他 的 罪 ( 原 文 是 血 ) 就 必 归 到 自 己 的 头 上 。 Ezekiel 33:4 King James Bible Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head. Ezekiel 33:4 English Revised Version then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning, if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 歷代志下 25:16 箴言 29:1 耶利米書 6:17 耶利米書 42:20-22 撒迦利亞書 1:2-4 雅各書 1:22 his blood 以西結書 33:5,9 以西結書 18:13 利未記 20:9,11 撒母耳記下 1:16 使徒行傳 18:6 使徒行傳 20:26 鏈接 (Links) 以西結書 33:4 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 33:4 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 33:4 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 33:4 法國人 (French) • Hesekiel 33:4 德語 (German) • 以西結書 33:4 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 33:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 守望者之職任 …3他見刀劍臨到那地,若吹角警戒眾民, 4凡聽見角聲不受警戒的,刀劍若來除滅了他,他的罪就必歸到自己的頭上。 5他聽見角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 18:6 他們既抗拒、毀謗,保羅就抖著衣裳說:「你們的罪歸到你們自己頭上,與我無干。從今以後,我要往外邦人那裡去。」 歷代志下 25:16 先知與王說話的時候,王對他說:「誰立你做王的謀士呢?你住口吧!為何找打呢?」先知就止住了,又說:「你行這事,不聽從我的勸誡,我知道神定意要滅你。」 耶利米書 6:17 我設立守望的人照管你們,說:『要聽角聲。』他們卻說:『我們不聽。』 以西結書 18:13 向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要,這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪必歸到他身上。 以西結書 33:5 他聽見角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。 以西結書 33:9 倘若你警戒惡人轉離所行的道,他仍不轉離,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。 撒迦利亞書 1:4 不要效法你們列祖,從前的先知呼叫他們說「萬軍之耶和華如此說:你們要回頭,離開你們的惡道惡行」,他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。 |