平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「再把手放在懷裡。」他就再把手放在懷裡,及至從懷裡抽出來,不料,手已經復原,與周身的肉一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“再把手放在怀里。”他就再把手放在怀里,及至从怀里抽出来,不料,手已经复原,与周身的肉一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華說:「把你的手再放進懷裡。」摩西就把手再放進懷裡;等他把手從懷裡抽出來的時候,手就恢復過來,像身上別處的肉一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华说:「把你的手再放进怀里。」摩西就把手再放进怀里;等他把手从怀里抽出来的时候,手就恢复过来,像身上别处的肉一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 再 把 手 放 在 懷 裡 。 他 就 再 把 手 放 在 懷 裡 , 及 至 從 懷 裡 抽 出 來 , 不 料 , 手 已 經 復 原 , 與 周 身 的 肉 一 樣 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 再 把 手 放 在 怀 里 。 他 就 再 把 手 放 在 怀 里 , 及 至 从 怀 里 抽 出 来 , 不 料 , 手 已 经 复 原 , 与 周 身 的 肉 一 样 ; Exodus 4:7 King James Bible And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh. Exodus 4:7 English Revised Version And he said, Put thine hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.) 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) it was turned. 民數記 12:13,14 申命記 32:39 列王紀下 5:14 馬太福音 8:3 鏈接 (Links) 出埃及記 4:7 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 4:7 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 4:7 西班牙人 (Spanish) • Exode 4:7 法國人 (French) • 2 Mose 4:7 德語 (German) • 出埃及記 4:7 中國語文 (Chinese) • Exodus 4:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |