平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你要拿藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你要拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要給帳幕的門口做塊簾子,要用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻編織而成。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要给帐幕的门口做块帘子,要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻编织而成。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 拿 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 , 用 繡 花 的 手 工 織 帳 幕 的 門 簾 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 拿 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 捻 的 细 麻 , 用 绣 花 的 手 工 织 帐 幕 的 门 ? 。 Exodus 26:36 King James Bible And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework. Exodus 26:36 English Revised Version And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hanging. 出埃及記 9:3 . Mr. Morier, describing the tent of a chief of the Eelauts, says, 'It was composed of a wooden frame of circular laths, which were fixed on the ground, and then covered over with large felts, that were fastened down by a cord, ornamented by tassels of various colours. A curtain, curiously worked by the women, with coarse needle-work of various colours, was suspended over the door. In the king of Persia's tents, magnificent perdahs, or hangings of needle-work, are suspended, as well as on the doors of the great mosques in Turkey; and these circumstances combined, will, perhaps, illustrate 出埃及記 26:36 出埃及記 36:37 出埃及記 40:28 約翰福音 10:9 約翰福音 14:6 the tent 出埃及記 35:11 出埃及記 39:33 出埃及記 40:29 民數記 3:25 民數記 9:15 撒母耳記下 7:6 詩篇 78:60 of blue 出埃及記 26:31 鏈接 (Links) 出埃及記 26:36 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 26:36 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 26:36 西班牙人 (Spanish) • Exode 26:36 法國人 (French) • 2 Mose 26:36 德語 (German) • 出埃及記 26:36 中國語文 (Chinese) • Exodus 26:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 27:16 院子的門當有簾子,長二十肘,要拿藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的座四個。 出埃及記 28:39 要用雜色細麻線織內袍,用細麻布做冠冕,又用繡花的手工做腰帶。 出埃及記 36:37 拿藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾, 出埃及記 38:18 院子的門簾是以繡花的手工,用藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻織的,寬二十肘,高五肘,與院子的帷子相配。 出埃及記 39:29 又用藍色、紫色、朱紅色線並撚的細麻,以繡花的手工做腰帶,是照耶和華所吩咐摩西的。 民數記 3:25 革順的子孫在會幕中所要看守的,就是帳幕和罩篷,並罩篷的蓋與會幕的門簾, 以西結書 16:10 我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用絲綢為衣披在你身上。 |