平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拿藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻,用繡花的手工做成帳幕的門簾; 圣经新译本 (CNV Simplified) 又用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工做成帐幕的门帘; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 拿 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 , 用 繡 花 的 手 工 織 帳 幕 的 門 簾 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 拿 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 捻 的 细 麻 , 用 绣 花 的 手 工 织 帐 幕 的 门 ? ; Exodus 36:37 King James Bible And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework; Exodus 36:37 English Revised Version And he made a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) an hanging. 出埃及記 26:36,37 出埃及記 40:28 of needlework. 出埃及記 26:36 鏈接 (Links) 出埃及記 36:37 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 36:37 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 36:37 西班牙人 (Spanish) • Exode 36:37 法國人 (French) • 2 Mose 36:37 德語 (German) • 出埃及記 36:37 中國語文 (Chinese) • Exodus 36:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 25:4 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛, 出埃及記 26:36 「你要拿藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。 出埃及記 36:36 為幔子做四根皂莢木柱子,用金包裹,柱子上有金鉤,又為柱子鑄了四個帶卯的銀座。 |