平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你若為我築一座石壇,不可用鑿成的石頭,因你在上頭一動家具,就把壇汙穢了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你若为我筑一座石坛,不可用凿成的石头,因你在上头一动家具,就把坛污秽了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你若是為我築一座石壇,不可用鑿過的石頭來建築,因為你在石頭上一動用工具,就把壇污穢了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你若是为我筑一座石坛,不可用凿过的石头来建筑,因为你在石头上一动用工具,就把坛污秽了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 若 為 我 築 一 座 石 壇 , 不 可 用 鑿 成 的 石 頭 , 因 你 在 上 頭 一 動 家 具 , 就 把 壇 污 穢 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 若 为 我 筑 一 座 石 坛 , 不 可 用 凿 成 的 石 头 , 因 你 在 上 头 一 动 家 具 , 就 把 坛 污 秽 了 。 Exodus 20:25 King James Bible And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it. Exodus 20:25 English Revised Version And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stones: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and 申命記 27:5,6 約書亞記 8:31 build it of hewn stone. 鏈接 (Links) 出埃及記 20:25 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 20:25 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 20:25 西班牙人 (Spanish) • Exode 20:25 法國人 (French) • 2 Mose 20:25 德語 (German) • 出埃及記 20:25 中國語文 (Chinese) • Exodus 20:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 禁造像 24你要為我築土壇,在上面以牛羊獻為燔祭和平安祭。凡記下我名的地方,我必到那裡賜福給你。 25你若為我築一座石壇,不可用鑿成的石頭,因你在上頭一動家具,就把壇汙穢了。 26你上我的壇,不可用臺階,免得露出你的下體來。 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 20:24 你要為我築土壇,在上面以牛羊獻為燔祭和平安祭。凡記下我名的地方,我必到那裡賜福給你。 申命記 27:5 在那裡要為耶和華你的神築一座石壇,在石頭上不可動鐵器。 申命記 27:6 要用沒有鑿過的石頭築耶和華你神的壇,在壇上要將燔祭獻給耶和華你的神。 約書亞記 8:31 是用沒有動過鐵器的整石頭築的,照著耶和華僕人摩西所吩咐以色列人的話,正如摩西律法書上所寫的。眾人在這壇上給耶和華奉獻燔祭和平安祭。 列王紀上 6:7 建殿是用山中鑿成的石頭,建殿的時候,錘子、斧子和別樣鐵器的響聲都沒有聽見。 以西結書 40:42 為燔祭牲有四張桌子,是鑿過的石頭做成的,長一肘半,寬一肘半,高一肘,祭司將宰殺燔祭牲和平安祭牲所用的器皿放在其上。 |