申命記 27:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在那裡要為耶和華你的神築一座石壇,在石頭上不可動鐵器。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在那里要为耶和华你的神筑一座石坛,在石头上不可动铁器。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在那裡你要為耶和華你的 神築一座石壇,在石頭上你不可動鐵器。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在那里你要为耶和华你的 神筑一座石坛,在石头上你不可动铁器。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 那 裡 要 為 耶 和 華 ─ 你 的   神 築 一 座 石 壇 ; 在 石 頭 上 不 可 動 鐵 器 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 那 里 要 为 耶 和 华 ─ 你 的   神 筑 一 座 石 坛 ; 在 石 头 上 不 可 动 铁 器 。

Deuteronomy 27:5 King James Bible
And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.

Deuteronomy 27:5 English Revised Version
And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt lift up no iron tool upon them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And there

出埃及記 24:4
摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子,

約書亞記 8:30,31
那時,約書亞在以巴路山上為耶和華以色列的神築一座壇,…

列王紀上 18:31,32
以利亞照雅各子孫支派的數目,取了十二塊石頭(耶和華的話曾臨到雅各說「你的名要叫以色列」),…

thou shalt not

出埃及記 20:25
你若為我築一座石壇,不可用鑿成的石頭,因你在上頭一動家具,就把壇汙穢了。

鏈接 (Links)
申命記 27:5 雙語聖經 (Interlinear)申命記 27:5 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 27:5 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 27:5 法國人 (French)5 Mose 27:5 德語 (German)申命記 27:5 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 27:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命立石錄律
4你們過了約旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。 5在那裡要為耶和華你的神築一座石壇,在石頭上不可動鐵器。 6要用沒有鑿過的石頭築耶和華你神的壇,在壇上要將燔祭獻給耶和華你的神。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 20:25
你若為我築一座石壇,不可用鑿成的石頭,因你在上頭一動家具,就把壇汙穢了。

申命記 27:6
要用沒有鑿過的石頭築耶和華你神的壇,在壇上要將燔祭獻給耶和華你的神。

約書亞記 8:31
是用沒有動過鐵器的整石頭築的,照著耶和華僕人摩西所吩咐以色列人的話,正如摩西律法書上所寫的。眾人在這壇上給耶和華奉獻燔祭和平安祭。

列王紀上 6:7
建殿是用山中鑿成的石頭,建殿的時候,錘子、斧子和別樣鐵器的響聲都沒有聽見。

申命記 27:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)