平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你舉手向海伸杖,把水分開,以色列人要下海中走乾地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你举手向海伸杖,把水分开,以色列人要下海中走干地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要把你的杖舉起來,向海伸手,把海分開,叫以色列人下到海中走乾地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要把你的杖举起来,向海伸手,把海分开,叫以色列人下到海中走乾地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 舉 手 向 海 伸 杖 , 把 水 分 開 。 以 色 列 人 要 下 海 中 走 乾 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 举 手 向 海 伸 杖 , 把 水 分 开 。 以 色 列 人 要 下 海 中 走 乾 地 。 Exodus 14:16 King James Bible But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea. Exodus 14:16 English Revised Version And lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lift 出埃及記 14:21,26 出埃及記 4:2,17,20 出埃及記 7:9,19 the sea. #NAME?#NAME?150 leagues in length from Suez to the straits of Babelmandel. The upper part is divided into two gulfs, that to the East called the Elanitic, from the city Elana at the northern extremity, and that to the west, the Heroopolitic, from the city of Heroopolis. The former is called by the Arabians Bahr el Akaba, the sea of Akaba; and the latter Bahr el Kolzum, the sea of destruction, or Clysma; which was that which the Israelites passed. and the 出埃及記 14:21,22 鏈接 (Links) 出埃及記 14:16 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 14:16 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 14:16 西班牙人 (Spanish) • Exode 14:16 法國人 (French) • 2 Mose 14:16 德語 (German) • 出埃及記 14:16 中國語文 (Chinese) • Exodus 14:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 法老追襲以色列人 15耶和華對摩西說:「你為什麼向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。 16你舉手向海伸杖,把水分開,以色列人要下海中走乾地。 17我要使埃及人的心剛硬,他們就跟著下去,我要在法老和他的全軍、車輛、馬兵上得榮耀。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 4:17 你手裡要拿這杖,好行神蹟。」 出埃及記 4:20 摩西就帶著妻子和兩個兒子,叫他們騎上驢,回埃及地去。摩西手裡拿著神的杖。 出埃及記 7:19 耶和華曉諭摩西說:「你對亞倫說:『把你的杖伸在埃及所有的水以上,就是在他們的江、河、池、塘以上,叫水都變做血。在埃及遍地,無論在木器中、石器中,都必有血。』」 出埃及記 14:15 耶和華對摩西說:「你為什麼向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。 出埃及記 14:21 摩西向海伸杖,耶和華便用大東風使海水一夜退去,水便分開,海就成了乾地。 出埃及記 14:26 耶和華對摩西說:「你向海伸杖,叫水仍合在埃及人並他們的車輛、馬兵身上。」 出埃及記 17:5 耶和華對摩西說:「你手裡拿著你先前擊打河水的杖,帶領以色列的幾個長老,從百姓面前走過去。 出埃及記 17:6 我必在何烈的磐石那裡,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裡必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。 民數記 20:8 「你拿著杖去,和你的哥哥亞倫招聚會眾,在他們眼前吩咐磐石發出水來,水就從磐石流出,給會眾和他們的牲畜喝。」 民數記 20:9 於是摩西照耶和華所吩咐的,從耶和華面前取了杖去。 約書亞記 8:18 耶和華吩咐約書亞說:「你向艾城伸出手裡的短槍,因為我要將城交在你手裡。」約書亞就向城伸出手裡的短槍。 列王紀下 4:29 以利沙吩咐基哈西說:「你束上腰,手拿我的杖前去。若遇見人,不要向他問安,人若向你問安,也不要回答。要把我的杖放在孩子臉上。」 以賽亞書 10:26 萬軍之耶和華要興起鞭來攻擊他,好像在俄立磐石那裡殺戮米甸人一樣;耶和華的杖要向海伸出,把杖舉起,像在埃及一樣。 哈巴谷書 3:8 耶和華啊,你乘在馬上,坐在得勝的車上,豈是不喜悅江河,向江河發怒氣,向洋海發憤恨嗎? |