平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在基督裡,藉著信基督,我們能坦然無懼、確信無疑地來到神面前。 中文标准译本 (CSB Simplified) 在基督里,藉着信基督,我们能坦然无惧、确信无疑地来到神面前。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們因信耶穌,就在他裡面放膽無懼,篤信不疑地來到神面前。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到神面前。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們因信基督,就在他裡面坦然無懼,滿有把握地進到 神面前。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们因信基督,就在他里面坦然无惧,满有把握地进到 神面前。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 因 信 耶 穌 , 就 在 他 裡 面 放 膽 無 懼 , 篤 信 不 疑 的 來 到 神 面 前 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 因 信 耶 稣 , 就 在 他 里 面 放 胆 无 惧 , 笃 信 不 疑 的 来 到 神 面 前 。 Ephesians 3:12 King James Bible In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. Ephesians 3:12 English Revised Version in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以弗所書 2:18 約翰福音 14:6 羅馬書 5:2 希伯來書 4:14-16 希伯來書 10:19-22 鏈接 (Links) 以弗所書 3:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 3:12 多種語言 (Multilingual) • Efesios 3:12 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 3:12 法國人 (French) • Epheser 3:12 德語 (German) • 以弗所書 3:12 中國語文 (Chinese) • Ephesians 3:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 奉命傳福音於外邦人 …11這是照神從萬世以前在我們主基督耶穌裡所定的旨意。 12我們因信耶穌,就在他裡面放膽無懼,篤信不疑地來到神面前。 13所以,我求你們不要因我為你們所受的患難喪膽,這原是你們的榮耀。 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 3:22 就是神的義因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。 羅馬書 5:2 我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。 哥林多後書 3:4 我們因基督,所以在神面前才有這樣的信心。 以弗所書 2:18 因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。 希伯來書 3:6 但基督為兒子,治理神的家。我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。 希伯來書 4:16 所以我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,做隨時的幫助。 希伯來書 10:19 弟兄們,我們既因耶穌的血得以坦然進入至聖所, 希伯來書 10:35 所以,你們不可丟棄勇敢的心,存這樣的心必得大賞賜。 彼得前書 3:18 因基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按著肉體說,他被治死;按著靈性說,他復活了。 約翰一書 2:28 小子們哪,你們要住在主裡面。這樣,他若顯現,我們就可以坦然無懼,當他來的時候在他面前也不至於慚愧。 約翰一書 3:21 親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向神坦然無懼了。 |