平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「仇敵起來攻擊你,耶和華必使他們在你面前被你殺敗。他們從一條路來攻擊你,必從七條路逃跑。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “仇敌起来攻击你,耶和华必使他们在你面前被你杀败。他们从一条路来攻击你,必从七条路逃跑。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「那起來攻擊你的仇敵,耶和華必使他們在你面前被擊敗;他們從一條路出來攻擊你,必在你面前從七條路逃跑。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「那起来攻击你的仇敌,耶和华必使他们在你面前被击败;他们从一条路出来攻击你,必在你面前从七条路逃跑。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 仇 敵 起 來 攻 擊 你 , 耶 和 華 必 使 他 們 在 你 面 前 被 你 殺 敗 ; 他 們 從 一 條 路 來 攻 擊 你 , 必 從 七 條 路 逃 跑 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 仇 敌 起 来 攻 击 你 , 耶 和 华 必 使 他 们 在 你 面 前 被 你 杀 败 ; 他 们 从 一 条 路 来 攻 击 你 , 必 从 七 条 路 逃 跑 。 Deuteronomy 28:7 King James Bible The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways. Deuteronomy 28:7 English Revised Version The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee: they shall come out against thee one way, and shall flee before thee seven ways. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall cause 申命記 28:25 申命記 32:30 利未記 26:7,8 撒母耳記下 22:38-41 詩篇 89:23 flee before 約書亞記 8:22 約書亞記 10:10,11,42 撒母耳記上 7:3,4,10,11 歷代志下 14:2-6,9-15 歷代志下 19:4 歷代志下 20:22-25 歷代志下 31:20,21 歷代志下 32:21,22 鏈接 (Links) 申命記 28:7 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 28:7 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 28:7 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 28:7 法國人 (French) • 5 Mose 28:7 德語 (German) • 申命記 28:7 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 28:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 遵行誡命必蒙福祉 …6你出也蒙福,入也蒙福。 7「仇敵起來攻擊你,耶和華必使他們在你面前被你殺敗。他們從一條路來攻擊你,必從七條路逃跑。 8在你倉房裡,並你手所辦的一切事上,耶和華所命的福必臨到你。耶和華你神也要在所給你的地上賜福於你。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:6 你出也蒙福,入也蒙福。 申命記 28:8 在你倉房裡,並你手所辦的一切事上,耶和華所命的福必臨到你。耶和華你神也要在所給你的地上賜福於你。 申命記 28:25 「耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們,必從七條路逃跑。你必在天下萬國中拋來拋去。 約書亞記 23:10 你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。 |