平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他指教我說:「但以理啊,現在我出來要使你有智慧,有聰明。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他指教我说:“但以理啊,现在我出来要使你有智慧,有聪明。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他向我解釋,說:「但以理啊!現在我來,要使你有智慧,有聰明。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他向我解释,说:「但以理啊!现在我来,要使你有智慧,有聪明。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 指 教 我 說 : 但 以 理 啊 , 現 在 我 出 來 要 使 你 有 智 慧 , 有 聰 明 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 指 教 我 说 : 但 以 理 啊 , 现 在 我 出 来 要 使 你 有 智 慧 , 有 聪 明 。 Daniel 9:22 King James Bible And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. Daniel 9:22 English Revised Version And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to make thee skilful of understanding. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he informed. 但以理書 9:24-27 但以理書 8:16 但以理書 10:21 撒迦利亞書 1:9,14 撒迦利亞書 6:4,5 啟示錄 4:1 five thee skill and understanding. 鏈接 (Links) 但以理書 9:22 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 9:22 多種語言 (Multilingual) • Daniel 9:22 西班牙人 (Spanish) • Daniel 9:22 法國人 (French) • Daniel 9:22 德語 (German) • 但以理書 9:22 中國語文 (Chinese) • Daniel 9:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求主恢復耶路撒冷 …21我正禱告的時候,先前在異象中所見的那位加百列奉命迅速飛來,約在獻晚祭的時候,按手在我身上。 22他指教我說:「但以理啊,現在我出來要使你有智慧,有聰明。 23你初懇求的時候,就發出命令,我來告訴你,因你大蒙眷愛。所以你要思想明白這以下的事和異象。… 交叉引用 (Cross Ref) 但以理書 7:16 我就近一位侍立者,問他這一切的真情。他就告訴我,將那事的講解給我說明: 但以理書 8:16 我又聽見烏萊河兩岸中有人聲呼叫說:「加百列啊,要使此人明白這異象。」 但以理書 10:14 現在我來,要使你明白本國之民日後必遭遇的事,因為這異象關乎後來許多的日子。」 但以理書 10:21 但我要將那錄在真確書上的事告訴你。除了你們的大君米迦勒之外,沒有幫助我抵擋這兩魔君的。」 阿摩司書 3:7 主耶和華若不將奧祕指示他的僕人眾先知,就一無所行。 撒迦利亞書 1:9 我對與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」他說:「我要指示你這是什麼意思。」 |