撒迦利亞書 6:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是我問那與我說話的天使:「我主啊,這些是甚麼意思?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是我问那与我说话的天使:「我主啊,这些是甚麽意思?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 就 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 就 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 主 啊 , 这 是 甚 麽 意 思 ?

Zechariah 6:4 King James Bible
Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

Zechariah 6:4 English Revised Version
Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unto.

撒迦利亞書 1:9,19-21
我對與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」他說:「我要指示你這是什麼意思。」…

撒迦利亞書 5:5,6,10
與我說話的天使出來,對我說:「你要舉目觀看,見所出來的是什麼。」…

鏈接 (Links)
撒迦利亞書 6:4 雙語聖經 (Interlinear)撒迦利亞書 6:4 多種語言 (Multilingual)Zacarías 6:4 西班牙人 (Spanish)Zacharie 6:4 法國人 (French)Sacharja 6:4 德語 (German)撒迦利亞書 6:4 中國語文 (Chinese)Zechariah 6:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
見四車
3第三輛車套著白馬,第四輛車套著有斑點的壯馬。 4我就問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」 5天使回答我說:「這是天的四風,是從普天下的主面前出來的。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒迦利亞書 1:9
我對與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」他說:「我要指示你這是什麼意思。」

撒迦利亞書 4:4
我問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」

撒迦利亞書 6:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)