但以理書 5:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
太后因王和他大臣所說的話,就進入宴宮,說:「願王萬歲!你心意不要驚惶,臉面不要變色。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
太后因王和他大臣所说的话,就进入宴宫,说:“愿王万岁!你心意不要惊惶,脸面不要变色。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
太后因王和他的大臣所說的話,就進入宴會的大廳,對王說:「願王萬歲!你的心意不要驚惶,也不要臉色大變。

圣经新译本 (CNV Simplified)
太后因王和他的大臣所说的话,就进入宴会的大厅,对王说:「愿王万岁!你的心意不要惊惶,也不要脸色大变。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
太 后 ( 或 譯 : 皇 后 ; 下 同 ) 因 王 和 他 大 臣 所 說 的 話 , 就 進 入 宴 宮 , 說 : 願 王 萬 歲 ! 你 心 意 不 要 驚 惶 , 臉 面 不 要 變 色 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
太 后 ( 或 译 : 皇 后 ; 下 同 ) 因 王 和 他 大 臣 所 说 的 话 , 就 进 入 宴 宫 , 说 : 愿 王 万 岁 ! 你 心 意 不 要 惊 惶 , 脸 面 不 要 变 色 。

Daniel 5:10 King James Bible
Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:

Daniel 5:10 English Revised Version
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spake and said, O king, live for ever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the queen.

O king.

但以理書 2:4
迦勒底人用亞蘭的言語對王說:「願王萬歲!請將那夢告訴僕人,僕人就可以講解。」

但以理書 3:9
他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!

但以理書 6:6,21
於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「願大流士王萬歲!…

列王紀上 1:31
於是,拔示巴臉伏於地,向王下拜,說:「願我主大衛王萬歲!」

let not.

創世記 35:17,18
正在艱難的時候,收生婆對她說:「不要怕,你又要得一個兒子了。」…

撒母耳記上 4:20-22
將要死的時候,旁邊站著的婦人們對她說:「不要怕,你生了男孩子了。」她卻不回答,也不放在心上。…

約伯記 13:4
你們是編造謊言的,都是無用的醫生。

約伯記 21:34
你們對答的話中既都錯謬,怎麼徒然安慰我呢?」

鏈接 (Links)
但以理書 5:10 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 5:10 多種語言 (Multilingual)Daniel 5:10 西班牙人 (Spanish)Daniel 5:10 法國人 (French)Daniel 5:10 德語 (German)但以理書 5:10 中國語文 (Chinese)Daniel 5:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
王驚憂失色太后舉召但以理
9伯沙撒王就甚驚惶,臉色改變,他的大臣也都驚奇。 10太后因王和他大臣所說的話,就進入宴宮,說:「願王萬歲!你心意不要驚惶,臉面不要變色。 11在你國中有一人,他裡頭有聖神的靈,你父在世的日子,這人心中光明,又有聰明、智慧,好像神的智慧。你父尼布甲尼撒王,就是王的父,立他為術士、用法術的和迦勒底人並觀兆的領袖。…
交叉引用 (Cross Ref)
但以理書 2:4
迦勒底人用亞蘭的言語對王說:「願王萬歲!請將那夢告訴僕人,僕人就可以講解。」

但以理書 3:9
他們對尼布甲尼撒王說:「願王萬歲!

但以理書 5:6
就變了臉色,心意驚惶,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰,

但以理書 6:6
於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「願大流士王萬歲!

但以理書 5:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)