平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 將要死的時候,旁邊站著的婦人們對她說:「不要怕,你生了男孩子了。」她卻不回答,也不放在心上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 将要死的时候,旁边站着的妇人们对她说:“不要怕,你生了男孩子了。”她却不回答,也不放在心上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 她快要死的時候,站在旁邊的婦女們對她說:「不要怕,你生了一個兒子!」她卻不回答,也不理會。 圣经新译本 (CNV Simplified) 她快要死的时候,站在旁边的妇女们对她说:「不要怕,你生了一个儿子!」她却不回答,也不理会。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 將 要 死 的 時 候 , 旁 邊 站 著 的 婦 人 們 對 他 說 : 不 要 怕 ! 你 生 了 男 孩 子 了 。 他 卻 不 回 答 , 也 不 放 在 心 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 将 要 死 的 时 候 , 旁 边 站 着 的 妇 人 们 对 他 说 : 不 要 怕 ! 你 生 了 男 孩 子 了 。 他 却 不 回 答 , 也 不 放 在 心 上 。 1 Samuel 4:20 King James Bible And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast born a son. But she answered not, neither did she regard it. 1 Samuel 4:20 English Revised Version And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast brought forth a son. But she answered not, neither did she regard it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Fear not 創世記 35:17,18 約翰福音 16:21 neither did she regard it. 詩篇 77:2 鏈接 (Links) 撒母耳記上 4:20 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 4:20 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 4:20 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 4:20 法國人 (French) • 1 Samuel 4:20 德語 (German) • 撒母耳記上 4:20 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 4:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |