但以理書 2:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王回答迦勒底人說:「夢我已經忘了,你們若不將夢和夢的講解告訴我,就必被凌遲,你們的房屋必成為糞堆。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王回答迦勒底人说:“梦我已经忘了,你们若不将梦和梦的讲解告诉我,就必被凌迟,你们的房屋必成为粪堆。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王回答迦勒底人說:「我已經定旨:如果你們不把那夢和夢的意思向我說明,就必被碎屍萬段,你們的家必成為廢墟。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王回答迦勒底人说:「我已经定旨:如果你们不把那梦和梦的意思向我说明,就必被碎屍万段,你们的家必成为废墟。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 回 答 迦 勒 底 人 說 : 夢 我 已 經 忘 了 ( 或 譯 : 我 已 定 命 ; 八 節 同 ) , 你 們 若 不 將 夢 和 夢 的 講 解 告 訴 我 , 就 必 被 凌 遲 , 你 們 的 房 屋 必 成 為 糞 堆 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 回 答 迦 勒 底 人 说 : 梦 我 已 经 忘 了 ( 或 译 : 我 已 定 命 ; 八 节 同 ) , 你 们 若 不 将 梦 和 梦 的 讲 解 告 诉 我 , 就 必 被 凌 迟 , 你 们 的 房 屋 必 成 为 粪 堆 ;

Daniel 2:5 King James Bible
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.

Daniel 2:5 English Revised Version
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye make not known unto me the dream and the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ye shall.

但以理書 3:29
現在我降旨,無論何方、何國、何族的人,謗讟沙得拉、米煞、亞伯尼歌之神的,必被凌遲,他的房屋必成糞堆,因為沒有別神能這樣施行拯救。」

撒母耳記上 15:33
撒母耳說:「你既用刀使婦人喪子,這樣,你母親在婦人中也必喪子。」於是,撒母耳在吉甲耶和華面前將亞甲殺死。

詩篇 50:22
你們忘記神的,要思想這事,免得我把你們撕碎,無人搭救。

詩篇 58:7
願他們消滅如急流的水一般,他們瞅準射箭的時候,願箭頭彷彿砍斷。

cut in pieces.

申命記 13:16
你從那城裡所奪的財物都要堆積在街市上,用火將城和其內所奪的財物都在耶和華你神面前燒盡。那城就永為荒堆,不可再建造。

約書亞記 6:26
當時,約書亞叫眾人起誓說:「有興起重修這耶利哥城的人,當在耶和華面前受咒詛:他立根基的時候,必喪長子;安門的時候,必喪幼子。」

列王紀下 10:27
毀壞了巴力柱像,拆毀了巴力廟作為廁所,直到今日。

以斯拉記 6:11
我再降旨,無論誰更改這命令,必從他房屋中拆出一根梁來,把他舉起,懸在其上,又使他的房屋成為糞堆。

鏈接 (Links)
但以理書 2:5 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 2:5 多種語言 (Multilingual)Daniel 2:5 西班牙人 (Spanish)Daniel 2:5 法國人 (French)Daniel 2:5 德語 (German)但以理書 2:5 中國語文 (Chinese)Daniel 2:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
尼布甲尼撒王得夢遺忘迫令術士告之
4迦勒底人用亞蘭的言語對王說:「願王萬歲!請將那夢告訴僕人,僕人就可以講解。」 5王回答迦勒底人說:「夢我已經忘了,你們若不將夢和夢的講解告訴我,就必被凌遲,你們的房屋必成為糞堆。 6你們若將夢和夢的講解告訴我,就必從我這裡得贈品和賞賜並大尊榮。現在你們要將夢和夢的講解告訴我。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 10:27
毀壞了巴力柱像,拆毀了巴力廟作為廁所,直到今日。

以斯拉記 6:11
我再降旨,無論誰更改這命令,必從他房屋中拆出一根梁來,把他舉起,懸在其上,又使他的房屋成為糞堆。

但以理書 2:12
因此,王氣憤憤地大發烈怒,吩咐滅絕巴比倫所有的哲士。

但以理書 3:29
現在我降旨,無論何方、何國、何族的人,謗讟沙得拉、米煞、亞伯尼歌之神的,必被凌遲,他的房屋必成糞堆,因為沒有別神能這樣施行拯救。」

但以理書 4:9
「術士的領袖伯提沙撒啊,因我知道你裡頭有聖神的靈,什麼奧祕的事都不能使你為難,現在要把我夢中所見的異象和夢的講解告訴我。

但以理書 2:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)