平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們若將夢和夢的講解告訴我,就必從我這裡得贈品和賞賜並大尊榮。現在你們要將夢和夢的講解告訴我。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们若将梦和梦的讲解告诉我,就必从我这里得赠品和赏赐并大尊荣。现在你们要将梦和梦的讲解告诉我。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果你們能把那夢和夢的意思向我解釋,就必從我這裡得禮物、獎賞和大尊榮,所以你們要把夢和夢的意思向我解釋。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果你们能把那梦和梦的意思向我解释,就必从我这里得礼物、奖赏和大尊荣,所以你们要把梦和梦的意思向我解释。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 若 將 夢 和 夢 的 講 解 告 訴 我 , 就 必 從 我 這 裡 得 贈 品 和 賞 賜 , 並 大 尊 榮 。 現 在 你 們 要 將 夢 和 夢 的 講 解 告 訴 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 若 将 梦 和 梦 的 讲 解 告 诉 我 , 就 必 从 我 这 里 得 赠 品 和 赏 赐 , 并 大 尊 荣 。 现 在 你 们 要 将 梦 和 梦 的 讲 解 告 诉 我 。 Daniel 2:6 King James Bible But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof. Daniel 2:6 English Revised Version But if ye shew the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream and the interpretation thereof. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye shall. 但以理書 2:48 但以理書 5:7,16,29 民數記 22:7,17,37 民數記 24:11 rewards. 但以理書 5:17 鏈接 (Links) 但以理書 2:6 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 2:6 多種語言 (Multilingual) • Daniel 2:6 西班牙人 (Spanish) • Daniel 2:6 法國人 (French) • Daniel 2:6 德語 (German) • 但以理書 2:6 中國語文 (Chinese) • Daniel 2:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 尼布甲尼撒王得夢遺忘迫令術士告之 …5王回答迦勒底人說:「夢我已經忘了,你們若不將夢和夢的講解告訴我,就必被凌遲,你們的房屋必成為糞堆。 6你們若將夢和夢的講解告訴我,就必從我這裡得贈品和賞賜並大尊榮。現在你們要將夢和夢的講解告訴我。」 7他們第二次對王說:「請王將夢告訴僕人,僕人就可以講解。」… 交叉引用 (Cross Ref) |