平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我再降旨,無論誰更改這命令,必從他房屋中拆出一根梁來,把他舉起,懸在其上,又使他的房屋成為糞堆。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我再降旨,无论谁更改这命令,必从他房屋中拆出一根梁来,把他举起,悬在其上,又使他的房屋成为粪堆。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我又下令:無論甚麼人更改這命令,就要從他的房屋中拆出一根梁木,把他掛起,釘在木上;又使他的房屋成為糞堆。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我又下令:无论甚麽人更改这命令,就要从他的房屋中拆出一根梁木,把他挂起,钉在木上;又使他的房屋成为粪堆。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 再 降 旨 , 無 論 誰 更 改 這 命 令 , 必 從 他 房 屋 中 拆 出 一 根 梁 來 , 把 他 舉 起 , 懸 在 其 上 , 又 使 他 的 房 屋 成 為 糞 堆 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 再 降 旨 , 无 论 谁 更 改 这 命 令 , 必 从 他 房 屋 中 拆 出 一 根 梁 来 , 把 他 举 起 , 悬 在 其 上 , 又 使 他 的 房 屋 成 为 粪 堆 。 Ezra 6:11 King James Bible Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this. Ezra 6:11 English Revised Version Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened thereon; and let his house be made a dunghill for this: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) whosoever 以斯拉記 7:26 timber 以斯帖記 5:4 以斯帖記 7:10 hanged. 列王紀下 9:37 列王紀下 10:27 但以理書 2:5 但以理書 3:29 鏈接 (Links) 以斯拉記 6:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 6:11 多種語言 (Multilingual) • Esdras 6:11 西班牙人 (Spanish) • Esdras 6:11 法國人 (French) • Esra 6:11 德語 (German) • 以斯拉記 6:11 中國語文 (Chinese) • Ezra 6:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 王命勿阻建殿 …10好叫他們獻馨香的祭給天上的神,又為王和王眾子的壽命祈禱。 11我再降旨,無論誰更改這命令,必從他房屋中拆出一根梁來,把他舉起,懸在其上,又使他的房屋成為糞堆。 12若有王和民伸手更改這命令,拆毀這殿,願那使耶路撒冷的殿作為他名居所的神將他們滅絕。我大流士降這旨意,當速速遵行。」 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 10:27 毀壞了巴力柱像,拆毀了巴力廟作為廁所,直到今日。 以斯拉記 7:26 凡不遵行你神律法和王命令的人,就當速速定他的罪,或治死,或充軍,或抄家,或囚禁。」 但以理書 2:5 王回答迦勒底人說:「夢我已經忘了,你們若不將夢和夢的講解告訴我,就必被凌遲,你們的房屋必成為糞堆。 但以理書 3:29 現在我降旨,無論何方、何國、何族的人,謗讟沙得拉、米煞、亞伯尼歌之神的,必被凌遲,他的房屋必成糞堆,因為沒有別神能這樣施行拯救。」 |