使徒行傳 26:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「事實上,我自幼的為人,從起初在自己的同胞中間,以及在耶路撒冷,所有的猶太人都知道。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“事实上,我自幼的为人,从起初在自己的同胞中间,以及在耶路撒冷,所有的犹太人都知道。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我從起初在本國的民中,並在耶路撒冷,自幼為人如何,猶太人都知道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我从起初在本国的民中,并在耶路撒冷,自幼为人如何,犹太人都知道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我從幼年到現在,在本國、在耶路撒冷為人怎樣,猶太人都知道。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我从幼年到现在,在本国、在耶路撒冷为人怎样,犹太人都知道。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 從 起 初 在 本 國 的 民 中 , 並 在 耶 路 撒 冷 , 自 幼 為 人 如 何 , 猶 太 人 都 知 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 从 起 初 在 本 国 的 民 中 , 并 在 耶 路 撒 冷 , 自 幼 为 人 如 何 , 犹 太 人 都 知 道 。

Acts 26:4 King James Bible
My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;

Acts 26:4 English Revised Version
My manner of life then from my youth up, which was from the beginning among mine own nation, and at Jerusalem, know all the Jews;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

manner.

提摩太後書 3:10
但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,

which.

使徒行傳 22:3
保羅說:「我原是猶太人,生在基利家的大數,長在這城裡;在迦瑪列門下,按著我們祖宗嚴緊的律法受教;熱心侍奉神,像你們眾人今日一樣。

鏈接 (Links)
使徒行傳 26:4 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 26:4 多種語言 (Multilingual)Hechos 26:4 西班牙人 (Spanish)Actes 26:4 法國人 (French)Apostelgeschichte 26:4 德語 (German)使徒行傳 26:4 中國語文 (Chinese)Acts 26:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在亞基帕前為自己分訴
3更可幸的是,你熟悉猶太人的規矩和他們的辯論。所以,求你耐心聽我。 4我從起初在本國的民中,並在耶路撒冷,自幼為人如何,猶太人都知道。 5他們若肯作見證,就曉得我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門做了法利賽人。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 24:14
但有一件事,我向你承認,就是他們所稱為異端的道,我正按著那道侍奉我祖宗的神,又信合乎律法的和先知書上一切所記載的;

加拉太書 1:13
你們聽見我從前在猶太教中所行的事,怎樣極力逼迫、殘害神的教會,

腓立比書 3:5
我第八天受割禮,我是以色列族便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;

使徒行傳 26:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)