平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 保羅被叫進來,特圖羅斯就開始控告,說:「菲利克斯大人!因著您,我們大享和平;因著您的遠見,本國也進行了許多改革; 中文标准译本 (CSB Simplified) 保罗被叫进来,特图罗斯就开始控告,说:“菲利克斯大人!因着您,我们大享和平;因着您的远见,本国也进行了许多改革; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 保羅被提了來,帖土羅就告他說: 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 保罗被提了来,帖土罗就告他说: 聖經新譯本 (CNV Traditional) 保羅傳來了之後,帖土羅就控訴他說:「腓力斯大人,因著你的緣故,我們大大地享受著太平;因著你的遠見,本國大事改革; 圣经新译本 (CNV Simplified) 保罗传来了之後,帖土罗就控诉他说:「腓力斯大人,因着你的缘故,我们大大地享受着太平;因着你的远见,本国大事改革; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 保 羅 被 提 了 來 , 帖 士 羅 就 告 他 說 : 简体中文和合本 (CUV Simplified) 保 罗 被 提 了 来 , 帖 士 罗 就 告 他 说 : Acts 24:2 King James Bible And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence, Acts 24:2 English Revised Version And when he was called, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy much peace, and that by thy providence evils are corrected for this nation, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Seeing. 使徒行傳 21:38 ); and had quelled a very afflictive disturbance which took place between the Syrians and Jews of Caesarea. But, though Tertullus might truly say, 'by thee we enjoy great quietness,' yet it is evident that he was guilty of the grossest flattery, as we have seen both from his own historians and Josephus, that he was both a bad man and a bad governor. 使徒行傳 21:26,27 詩篇 10:3 詩篇 12:2,3 箴言 26:28 箴言 29:5 猶大書 1:16 鏈接 (Links) 使徒行傳 24:2 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 24:2 多種語言 (Multilingual) • Hechos 24:2 西班牙人 (Spanish) • Actes 24:2 法國人 (French) • Apostelgeschichte 24:2 德語 (German) • 使徒行傳 24:2 中國語文 (Chinese) • Acts 24:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |