使徒行傳 24:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
無論在聖殿裡,或在會堂裡,或在城裡,他們都沒有看見我和任何人爭論,或煽動民眾。

中文标准译本 (CSB Simplified)
无论在圣殿里,或在会堂里,或在城里,他们都没有看见我和任何人争论,或煽动民众。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們並沒有看見我在殿裡或是在會堂裡,或是在城裡,和人辯論,聳動眾人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们并没有看见我在殿里或是在会堂里,或是在城里,和人辩论,耸动众人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
無論在殿裡、會堂中或城裡,他們都沒有看見我跟人辯論,或煽動群眾作亂,

圣经新译本 (CNV Simplified)
无论在殿里、会堂中或城里,他们都没有看见我跟人辩论,或煽动群众作乱,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 並 沒 有 看 見 我 在 殿 裡 , 或 是 在 會 堂 裡 , 或 是 在 城 裡 , 和 人 辯 論 , 聳 動 眾 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 并 没 有 看 见 我 在 殿 里 , 或 是 在 会 堂 里 , 或 是 在 城 里 , 和 人 辩 论 , 耸 动 众 人 。

Acts 24:12 King James Bible
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:

Acts 24:12 English Revised Version
and neither in the temple did they find me disputing with any man or stirring up a crowd, nor in the synagogues, nor in the city.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

使徒行傳 24:5
我們看這個人如同瘟疫一般,是鼓動普天下眾猶太人生亂的,又是拿撒勒教黨裡的一個頭目。

使徒行傳 25:8
保羅分訴說:「無論猶太人的律法或是聖殿,或是愷撒,我都沒有干犯。」

使徒行傳 28:17
過了三天,保羅請猶太人的首領來。他們來了,就對他們說:「弟兄們,我雖沒有做什麼事干犯本國的百姓和我們祖宗的規條,卻被鎖綁,從耶路撒冷解在羅馬人的手裡。

鏈接 (Links)
使徒行傳 24:12 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 24:12 多種語言 (Multilingual)Hechos 24:12 西班牙人 (Spanish)Actes 24:12 法國人 (French)Apostelgeschichte 24:12 德語 (German)使徒行傳 24:12 中國語文 (Chinese)Acts 24:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在腓力斯前為自己分訴
11你查問就可以知道,從我上耶路撒冷禮拜到今日,不過有十二天。 12他們並沒有看見我在殿裡或是在會堂裡,或是在城裡,和人辯論,聳動眾人。 13他們現在所告我的事並不能對你證實了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 9:14
耶穌到了門徒那裡,看見有許多人圍著他們,又有文士和他們辯論。

使徒行傳 24:18
正獻的時候,他們看見我在殿裡已經潔淨了,並沒有聚眾,也沒有吵嚷,唯有幾個從亞細亞來的猶太人。

使徒行傳 25:8
保羅分訴說:「無論猶太人的律法或是聖殿,或是愷撒,我都沒有干犯。」

使徒行傳 24:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)