平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 護送保羅的人一直帶他到了雅典,然後領受了要賽拉斯和提摩太盡快到他這裡來的指示,就回去了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 护送保罗的人一直带他到了雅典,然后领受了要赛拉斯和提摩太尽快到他这里来的指示,就回去了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 送保羅的人帶他到了雅典,既領了保羅的命,叫西拉和提摩太速速到他這裡來,就回去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 送保罗的人带他到了雅典,既领了保罗的命,叫西拉和提摩太速速到他这里来,就回去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 護送保羅的人帶他到了雅典;保羅吩咐他們叫西拉和提摩太趕快去見他,於是他們就回去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 护送保罗的人带他到了雅典;保罗吩咐他们叫西拉和提摩太赶快去见他,於是他们就回去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 送 保 羅 的 人 帶 他 到 了 雅 典 , 既 領 了 保 羅 的 命 , 叫 西 拉 和 提 摩 太 速 速 到 他 這 裡 來 , 就 回 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 送 保 罗 的 人 带 他 到 了 雅 典 , 既 领 了 保 罗 的 命 , 叫 西 拉 和 提 摩 太 速 速 到 他 这 里 来 , 就 回 去 了 。 Acts 17:15 King James Bible And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed. Acts 17:15 English Revised Version But they that conducted Paul brought him as far as Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timothy that they should come to him with all speed, they departed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Athens. 使徒行傳 18:1 帖撒羅尼迦前書 3:1 receiving. 使徒行傳 18:5 提摩太後書 4:10,11,20,21 提多書 3:12 鏈接 (Links) 使徒行傳 17:15 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 17:15 多種語言 (Multilingual) • Hechos 17:15 西班牙人 (Spanish) • Actes 17:15 法國人 (French) • Apostelgeschichte 17:15 德語 (German) • 使徒行傳 17:15 中國語文 (Chinese) • Acts 17:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 15:3 於是教會送他們起行。他們經過腓尼基、撒馬利亞,隨處傳說外邦人歸主的事,叫眾弟兄都甚歡喜。 使徒行傳 17:14 當時弟兄們便打發保羅往海邊去,西拉和提摩太仍住在庇哩亞。 使徒行傳 17:16 保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裡著急。 使徒行傳 17:21 雅典人和住在那裡的客人都不顧別的事,只將新聞說說聽聽。 使徒行傳 17:22 保羅站在亞略巴古當中,說:「眾位雅典人哪,我看你們凡事很敬畏鬼神。 使徒行傳 18:1 這事以後,保羅離了雅典,來到哥林多。 使徒行傳 18:5 西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。 帖撒羅尼迦前書 3:1 我們既不能再忍,就願意獨自等在雅典, |