平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 安息日那天,我們出了城門,來到河邊,想到那裡有一個禱告的地方。我們就坐下來,對聚集在那裡的婦女們講道。 中文标准译本 (CSB Simplified) 安息日那天,我们出了城门,来到河边,想到那里有一个祷告的地方。我们就坐下来,对聚集在那里的妇女们讲道。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當安息日,我們出城門,到了河邊,知道那裡有一個禱告的地方,我們就坐下對那聚會的婦女講道。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当安息日,我们出城门,到了河边,知道那里有一个祷告的地方,我们就坐下对那聚会的妇女讲道。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 安息日我們出了城門,來到河邊,以為那裡是個祈禱的地方。我們坐下,對聚集的婦女講論。 圣经新译本 (CNV Simplified) 安息日我们出了城门,来到河边,以为那里是个祈祷的地方。我们坐下,对聚集的妇女讲论。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 安 息 日 , 我 們 出 城 門 , 到 了 河 邊 , 知 道 那 裡 有 一 個 禱 告 的 地 方 , 我 們 就 坐 下 對 那 聚 會 的 婦 女 講 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 安 息 日 , 我 们 出 城 门 , 到 了 河 边 , 知 道 那 里 有 一 个 祷 告 的 地 方 , 我 们 就 坐 下 对 那 聚 会 的 妇 女 讲 道 。 Acts 16:13 King James Bible And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither. Acts 16:13 English Revised Version And on the sabbath day we went forth without the gate by a river side, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down, and spake unto the women which were come together. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) on. 使徒行傳 13:14,42 使徒行傳 17:2 使徒行傳 18:4 使徒行傳 20:7 sabbath. 路加福音 13:10 and we. 使徒行傳 16:6 使徒行傳 21:5 馬太福音 5:1,2 馬太福音 13:2 路加福音 4:20,21 約翰福音 8:2 spake. 馬可福音 16:15 加拉太書 3:28 歌羅西書 1:23 鏈接 (Links) 使徒行傳 16:13 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 16:13 多種語言 (Multilingual) • Hechos 16:13 西班牙人 (Spanish) • Actes 16:13 法國人 (French) • Apostelgeschichte 16:13 德語 (German) • 使徒行傳 16:13 中國語文 (Chinese) • Acts 16:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 呂底亞信主領洗 …12從那裡來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是羅馬的駐防城。我們在這城裡住了幾天。 13當安息日,我們出城門,到了河邊,知道那裡有一個禱告的地方,我們就坐下對那聚會的婦女講道。 14有一個賣紫色布匹的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜神。她聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 9:20 就在各會堂裡宣傳耶穌,說他是神的兒子。 使徒行傳 13:14 他們離了別加往前行,來到彼西底的安提阿,在安息日進會堂坐下。 使徒行傳 16:16 後來,我們往那禱告的地方去,有一個使女迎著面來,她被巫鬼所附,用法術叫她主人們大得財利。 |