平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但門徒們圍繞他的時候,他站了起來,進到城裡。第二天,他與巴拿巴一起離開,前往代爾貝去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但门徒们围绕他的时候,他站了起来,进到城里。第二天,他与巴拿巴一起离开,前往代尔贝去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 門徒正圍著他,他就起來,走進城去。第二天,同巴拿巴往特庇去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 门徒正围着他,他就起来,走进城去。第二天,同巴拿巴往特庇去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 門徒正圍著他的時候,他竟然站起來,走進城裡去了。第二天,他跟巴拿巴一同到特庇去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 门徒正围着他的时候,他竟然站起来,走进城里去了。第二天,他跟巴拿巴一同到特庇去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 門 徒 正 圍 著 他 , 他 就 起 來 , 走 進 城 去 。 第 二 天 , 同 巴 拿 巴 往 特 庇 去 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 门 徒 正 围 着 他 , 他 就 起 来 , 走 进 城 去 。 第 二 天 , 同 巴 拿 巴 往 特 庇 去 , Acts 14:20 King James Bible Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. Acts 14:20 English Revised Version But as the disciples stood round about him, he rose up, and entered into the city: and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as. 使徒行傳 20:9-12 哥林多後書 1:9,10 哥林多後書 6:9 啟示錄 11:7-12 came. 使徒行傳 12:17 使徒行傳 16:40 使徒行傳 20:1 Derbe. 使徒行傳 14:6 使徒行傳 16:1 鏈接 (Links) 使徒行傳 14:20 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 14:20 多種語言 (Multilingual) • Hechos 14:20 西班牙人 (Spanish) • Actes 14:20 法國人 (French) • Apostelgeschichte 14:20 德語 (German) • 使徒行傳 14:20 中國語文 (Chinese) • Acts 14:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 11:26 找著了,就帶他到安提阿去。他們足有一年的工夫和教會一同聚集,教訓了許多人。門徒稱為「基督徒」是從安提阿起首。 使徒行傳 11:29 於是門徒定意照各人的力量捐錢,送去供給住在猶太的弟兄。 使徒行傳 14:6 使徒知道了,就逃往呂高尼的路司得、特庇兩個城和周圍地方去, 使徒行傳 14:22 堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道,又說:「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」 使徒行傳 14:28 二人就在那裡同門徒住了多日。 |