撒母耳記下 7:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在求你賜福於僕人的家,可以永存在你面前。主耶和華啊,這是你所應許的,願你永遠賜福於僕人的家。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在求你赐福于仆人的家,可以永存在你面前。主耶和华啊,这是你所应许的,愿你永远赐福于仆人的家。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在求你樂意賜福給你僕人的家,使它在你面前可以永遠存在。主耶和華啊!因為你曾經這樣應許,願你僕人的家因你的賜福永遠蒙福。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在求你乐意赐福给你仆人的家,使它在你面前可以永远存在。主耶和华啊!因为你曾经这样应许,愿你仆人的家因你的赐福永远蒙福。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
現 在 求 你 賜 福 與 僕 人 的 家 , 可 以 永 存 在 你 面 前 。 主 耶 和 華 啊 , 這 是 你 所 應 許 的 。 願 你 永 遠 賜 福 與 僕 人 的 家 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
现 在 求 你 赐 福 与 仆 人 的 家 , 可 以 永 存 在 你 面 前 。 主 耶 和 华 啊 , 这 是 你 所 应 许 的 。 愿 你 永 远 赐 福 与 仆 人 的 家 !

2 Samuel 7:29 King James Bible
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.

2 Samuel 7:29 English Revised Version
now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 6:24-26
『願耶和華賜福給你,保護你!…

歷代志上 17:27
現在你喜悅賜福於僕人的家,可以永存在你面前。耶和華啊,你已經賜福,還要賜福到永遠。」

詩篇 115:12-15
耶和華向來眷念我們,他還要賜福給我們,要賜福給以色列的家,賜福給亞倫的家。…

for ever

撒母耳記下 22:51
耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠。」

鏈接 (Links)
撒母耳記下 7:29 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 7:29 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 7:29 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 7:29 法國人 (French)2 Samuel 7:29 德語 (German)撒母耳記下 7:29 中國語文 (Chinese)2 Samuel 7:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛之祈禱與頌感
28主耶和華啊,唯有你是神,你的話是真實的,你也應許將這福氣賜給僕人。 29現在求你賜福於僕人的家,可以永存在你面前。主耶和華啊,這是你所應許的,願你永遠賜福於僕人的家。」
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 6:24
『願耶和華賜福給你,保護你!

撒母耳記下 8:1
此後,大衛攻打非利士人,把他們制伏,從他們手下奪取了京城的權柄。

撒母耳記下 7:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)