撒母耳記下 7:28 主耶和華啊,唯有你是神,你的話是真實的,你也應許將這福氣賜給僕人。
撒母耳記下 7:28
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主耶和華啊,唯有你是神,你的話是真實的,你也應許將這福氣賜給僕人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主耶和华啊,唯有你是神,你的话是真实的,你也应许将这福气赐给仆人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
主耶和華啊!你是 神;你的話是真實可信的。你向你僕人應許了這美好的福分。

圣经新译本 (CNV Simplified)
主耶和华啊!你是 神;你的话是真实可信的。你向你仆人应许了这美好的福分。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 耶 和 華 啊 , 惟 有 你 是   神 。 你 的 話 是 真 實 的 ; 你 也 應 許 將 這 福 氣 賜 給 僕 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 耶 和 华 啊 , 惟 有 你 是   神 。 你 的 话 是 真 实 的 ; 你 也 应 许 将 这 福 气 赐 给 仆 人 。

2 Samuel 7:28 King James Bible
And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:

2 Samuel 7:28 English Revised Version
And now, O Lord GOD, thou art God, and thy words are truth, and thou hast promised this good thing unto thy servant:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy words

民數記 23:19
神非人,必不至說謊;也非人子,必不至後悔。他說話豈不照著行呢?他發言豈不要成就呢?

約翰福音 17:17
求你用真理使他們成聖,你的道就是真理。

提多書 1:2
盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,

鏈接 (Links)
撒母耳記下 7:28 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 7:28 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 7:28 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 7:28 法國人 (French)2 Samuel 7:28 德語 (German)撒母耳記下 7:28 中國語文 (Chinese)2 Samuel 7:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛之祈禱與頌感
27萬軍之耶和華以色列的神啊,因你啟示你的僕人說『我必為你建立家室』,所以僕人大膽向你如此祈禱。 28主耶和華啊,唯有你是神,你的話是真實的,你也應許將這福氣賜給僕人。 29現在求你賜福於僕人的家,可以永存在你面前。主耶和華啊,這是你所應許的,願你永遠賜福於僕人的家。」
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 17:17
求你用真理使他們成聖,你的道就是真理。

出埃及記 34:6
耶和華在他面前宣告說:「耶和華,耶和華,是有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。

撒母耳記下 7:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)