平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。主耶和華啊,這豈是人所常遇的事嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华啊,这在你眼中还看为小,又应许你仆人的家至于久远。主耶和华啊,这岂是人所常遇的事吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主耶和華啊,這在你眼中還看為小事,你也說到你僕人的家未來的事。主耶和華啊,這豈是人常遇到的事嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 主耶和华啊,这在你眼中还看为小事,你也说到你仆人的家未来的事。主耶和华啊,这岂是人常遇到的事吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 啊 , 這 在 你 眼 中 還 看 為 小 , 又 應 許 你 僕 人 的 家 至 於 久 遠 。 主 耶 和 華 啊 , 這 豈 是 人 所 常 遇 的 事 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 啊 , 这 在 你 眼 中 还 看 为 小 , 又 应 许 你 仆 人 的 家 至 於 久 远 。 主 耶 和 华 啊 , 这 岂 是 人 所 常 遇 的 事 麽 ? 2 Samuel 7:19 King James Bible And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD? 2 Samuel 7:19 English Revised Version And this was yet a small thing in thine eyes, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come; and this too after the manner of men, O Lord GOD! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And this 撒母耳記下 12:8 民數記 16:9,13 but thou 撒母耳記下 7:11-16 歷代志上 17:17 And is this 詩篇 36:7 以賽亞書 55:8,9 以弗所書 2:7 以弗所書 3:19,20 manner [heb] law 鏈接 (Links) 撒母耳記下 7:19 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 7:19 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 7:19 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 7:19 法國人 (French) • 2 Samuel 7:19 德語 (German) • 撒母耳記下 7:19 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 7:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛之祈禱與頌感 18於是大衛王進去,坐在耶和華面前,說:「主耶和華啊,我是誰,我的家算什麼,你竟使我到這地步呢? 19主耶和華啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。主耶和華啊,這豈是人所常遇的事嗎? 20主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 7:11 並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必使你安靖,不被一切仇敵擾亂。並且我耶和華應許你,必為你建立家室。 歷代志上 17:17 神啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。耶和華神啊,你看顧我好像看顧高貴的人! 以賽亞書 55:8 耶和華說:「我的意念非同你們的意念,我的道路非同你們的道路。 以賽亞書 55:9 天怎樣高過地,照樣,我的道路高過你們的道路,我的意念高過你們的意念。 以西結書 34:18 你們這些肥壯的羊,在美好的草場吃草還以為小事嗎?剩下的草你們竟用蹄踐踏了!你們喝清水,剩下的水你們竟用蹄攪渾了! |