歷代志上 17:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。耶和華神啊,你看顧我好像看顧高貴的人!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神啊,这在你眼中还看为小,又应许你仆人的家至于久远。耶和华神啊,你看顾我好像看顾高贵的人!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神啊,這在你眼中看為小事,你對你僕人的家的未來發出應許!耶和華 神啊,你看我好像一個高貴的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神啊,这在你眼中看为小事,你对你仆人的家的未来发出应许!耶和华 神啊,你看我好像一个高贵的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 啊 , 這 在 你 眼 中 還 看 為 小 , 又 應 許 你 僕 人 的 家 至 於 久 遠 。 耶 和 華   神 啊 , 你 看 顧 我 好 像 看 顧 高 貴 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 啊 , 这 在 你 眼 中 还 看 为 小 , 又 应 许 你 仆 人 的 家 至 於 久 远 。 耶 和 华   神 啊 , 你 看 顾 我 好 像 看 顾 高 贵 的 人 。

1 Chronicles 17:17 King James Bible
And yet this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast also spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God.

1 Chronicles 17:17 English Revised Version
And this was a small thing in thine eyes, O God; but thou hast spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a small thing

歷代志上 17:7,8
現在你要告訴我僕人大衛說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你做我民以色列的君。…

撒母耳記下 7:19
主耶和華啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。主耶和華啊,這豈是人所常遇的事嗎?

撒母耳記下 12:8
我將你主人的家業賜給你,將你主人的妻交在你懷裡,又將以色列和猶大家賜給你。你若還以為不足,我早就加倍地賜給你。

列王紀下 3:18
在耶和華眼中這還算為小事,他也必將摩押人交在你們手中。

以賽亞書 49:6
現在他說:『你做我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,尚為小事,我還要使你做外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。』」

thou hast

歷代志上 17:11-15
你壽數滿足歸你列祖的時候,我必使你的後裔接續你的位,我也必堅定他的國。…

以弗所書 3:20
神能照著運行在我們心裡的大力,充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。

hast regarded

撒母耳記上 17:8
歌利亞對著以色列的軍隊站立,呼叫說:「你們出來擺列隊伍做什麼呢?我不是非利士人嗎?你們不是掃羅的僕人嗎?可以從你們中間揀選一人,使他下到我這裡來。

列王紀上 3:13
你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子,列王中沒有一個能比你的。

詩篇 78:70-72
又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,…

詩篇 89:19
當時,你在異象中曉諭你的聖民說:「我已把救助之力加在那有能者的身上,我高舉那從民中所揀選的。

腓立比書 2:8-11
既有人的樣子,就自己卑微,存心順服以至於死,且死在十字架上。…

鏈接 (Links)
歷代志上 17:17 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 17:17 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 17:17 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 17:17 法國人 (French)1 Chronik 17:17 德語 (German)歷代志上 17:17 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 17:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛之祈禱
16於是大衛王進去,坐在耶和華面前,說:「耶和華神啊,我是誰,我的家算什麼,你竟使我到這地步呢? 17神啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。耶和華神啊,你看顧我好像看顧高貴的人! 18你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 7:19
主耶和華啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。主耶和華啊,這豈是人所常遇的事嗎?

歷代志上 17:16
於是大衛王進去,坐在耶和華面前,說:「耶和華神啊,我是誰,我的家算什麼,你竟使我到這地步呢?

歷代志上 17:18
你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。

歷代志上 17:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)