撒母耳記下 3:33
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王為押尼珥舉哀,說:「押尼珥何竟像愚頑人死呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王为押尼珥举哀,说:“押尼珥何竟像愚顽人死呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王又為押尼珥作了哀歌,說:「難道押尼珥死去,要像愚妄的人死去一樣嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
王又为押尼珥作了哀歌,说:「难道押尼珥死去,要像愚妄的人死去一样吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 為 押 尼 珥 舉 哀 , 說 : 押 尼 珥 何 竟 像 愚 頑 人 死 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 为 押 尼 珥 举 哀 , 说 : 押 尼 珥 何 竟 像 愚 顽 人 死 呢 ?

2 Samuel 3:33 King James Bible
And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?

2 Samuel 3:33 English Revised Version
And the king lamented for Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記下 13:12,13,28,29
她瑪說:「我哥哥,不要玷辱我!以色列人中不當這樣行,你不要做這醜事。…

箴言 18:7
愚昧人的口自取敗壞,他的嘴是他生命的網羅。

傳道書 2:15,16
我就心裡說:「愚昧人所遇見的,我也必遇見,我為何更有智慧呢?」我心裡說:「這也是虛空。」…

耶利米書 17:11
那不按正道得財的,好像鷓鴣抱不是自己下的蛋,到了中年,那財都必離開他,他終究成為愚頑人。」

路加福音 12:19,20
然後要對我的靈魂說:「靈魂哪,你有許多財物積存,可做多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!」』…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 3:33 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 3:33 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 3:33 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 3:33 法國人 (French)2 Samuel 3:33 德語 (German)撒母耳記下 3:33 中國語文 (Chinese)2 Samuel 3:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛哀悼押尼珥
32他們將押尼珥葬在希伯崙。王在押尼珥的墓旁放聲而哭,眾民也都哭了。 33王為押尼珥舉哀,說:「押尼珥何竟像愚頑人死呢? 34你手未曾捆綁,腳未曾鎖住,你死如人死在罪孽之輩手下一樣。」於是眾民又為押尼珥哀哭。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 1:17
大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單,

撒母耳記下 3:34
你手未曾捆綁,腳未曾鎖住,你死如人死在罪孽之輩手下一樣。」於是眾民又為押尼珥哀哭。

歷代志下 35:25
耶利米為約西亞作哀歌,所有歌唱的男女也唱哀歌追悼約西亞,直到今日,而且在以色列中成了定例。這歌載在《哀歌書》上。

以西結書 32:16
人必用這哀歌去哀哭,列國的女子為埃及和他的群眾也必以此悲哀。這是主耶和華說的。』」

撒母耳記下 3:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)