平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你當曉得,尼珥的兒子押尼珥來是要誆哄你,要知道你的出入和你一切所行的事。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你当晓得,尼珥的儿子押尼珥来是要诓哄你,要知道你的出入和你一切所行的事。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你認識尼珥的兒子押尼珥,他來是要欺騙你,是要了解你的起居行動和你所作的一切事。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你认识尼珥的儿子押尼珥,他来是要欺骗你,是要了解你的起居行动和你所作的一切事。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 當 曉 得 , 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 來 是 要 誆 哄 你 , 要 知 道 你 的 出 入 和 你 一 切 所 行 的 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 当 晓 得 , 尼 珥 的 儿 子 押 尼 珥 来 是 要 诓 哄 你 , 要 知 道 你 的 出 入 和 你 一 切 所 行 的 事 。 2 Samuel 3:25 King James Bible Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest. 2 Samuel 3:25 English Revised Version Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that he came 撒母耳記下 3:27 列王紀下 18:32 約翰福音 7:12,47 羅馬書 2:1 and to know 撒母耳記下 10:3 創世記 42:9,12,16 民數記 27:17 申命記 28:6 撒母耳記上 29:4-6 詩篇 121:8 以賽亞書 37:28 鏈接 (Links) 撒母耳記下 3:25 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 3:25 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 3:25 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 3:25 法國人 (French) • 2 Samuel 3:25 德語 (German) • 撒母耳記下 3:25 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 3:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約押疑忌押尼珥 …24約押去見王說:「你這是做什麼呢?押尼珥來見你,你為何送他去,他就蹤影不見了呢? 25你當曉得,尼珥的兒子押尼珥來是要誆哄你,要知道你的出入和你一切所行的事。」 26約押從大衛那裡出來,就打發人去追趕押尼珥,在西拉井追上他,將他帶回來,大衛卻不知道。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:6 你出也蒙福,入也蒙福。 撒母耳記上 29:6 亞吉叫大衛來,對他說:「我指著永生的耶和華起誓,你是正直人。你隨我在軍中出入,我看你甚好。自從你投奔我到如今,我未曾見你有什麼過失,只是眾首領不喜悅你。 撒母耳記下 3:24 約押去見王說:「你這是做什麼呢?押尼珥來見你,你為何送他去,他就蹤影不見了呢? 撒母耳記下 3:26 約押從大衛那裡出來,就打發人去追趕押尼珥,在西拉井追上他,將他帶回來,大衛卻不知道。 以賽亞書 37:28 你坐下,你出去,你進來,你向我發烈怒,我都知道。 |