平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約押去見王說:「你這是做什麼呢?押尼珥來見你,你為何送他去,他就蹤影不見了呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约押去见王说:“你这是做什么呢?押尼珥来见你,你为何送他去,他就踪影不见了呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約押進去見王,說:「你作了甚麼事?尼珥的兒子押尼珥來見你,你為甚麼把他送走?現在他已經平平安安地走了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约押进去见王,说:「你作了甚麽事?尼珥的儿子押尼珥来见你,你为甚麽把他送走?现在他已经平平安安地走了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 押 去 見 王 說 : 你 這 是 做 甚 麼 呢 ? 押 尼 珥 來 見 你 , 你 為 何 送 他 去 , 他 就 蹤 影 不 見 了 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 押 去 见 王 说 : 你 这 是 做 甚 麽 呢 ? 押 尼 珥 来 见 你 , 你 为 何 送 他 去 , 他 就 踪 影 不 见 了 呢 ? 2 Samuel 3:24 King James Bible Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone? 2 Samuel 3:24 English Revised Version Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記下 3:8,39 撒母耳記下 19:5-7 民數記 23:11 約翰福音 18:35 鏈接 (Links) 撒母耳記下 3:24 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 3:24 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 3:24 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 3:24 法國人 (French) • 2 Samuel 3:24 德語 (German) • 撒母耳記下 3:24 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 3:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約押疑忌押尼珥 …23約押和跟隨他的全軍到了,就有人告訴約押說,尼珥的兒子押尼珥來見王,王送他去,他也平平安安地去了。 24約押去見王說:「你這是做什麼呢?押尼珥來見你,你為何送他去,他就蹤影不見了呢? 25你當曉得,尼珥的兒子押尼珥來是要誆哄你,要知道你的出入和你一切所行的事。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 3:23 約押和跟隨他的全軍到了,就有人告訴約押說,尼珥的兒子押尼珥來見王,王送他去,他也平平安安地去了。 撒母耳記下 3:25 你當曉得,尼珥的兒子押尼珥來是要誆哄你,要知道你的出入和你一切所行的事。」 |