平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在你當出去,安慰你僕人的心。我指著耶和華起誓:你若不出去,今夜必無一人與你同在一處。這禍患就比你從幼年到如今所遭的更甚!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在你当出去,安慰你仆人的心。我指着耶和华起誓:你若不出去,今夜必无一人与你同在一处。这祸患就比你从幼年到如今所遭的更甚!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在請你起來,出去,說些安慰你僕人們的話。我指著耶和華起誓,如果你不出去,今夜就必沒有一人留下來與你在一起。這禍患就比你從幼年到現在所遭受的一切禍患更厲害了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在请你起来,出去,说些安慰你仆人们的话。我指着耶和华起誓,如果你不出去,今夜就必没有一人留下来与你在一起。这祸患就比你从幼年到现在所遭受的一切祸患更厉害了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 你 當 出 去 , 安 慰 你 僕 人 的 心 。 我 指 著 耶 和 華 起 誓 : 你 若 不 出 去 , 今 夜 必 無 一 人 與 你 同 在 一 處 ; 這 禍 患 就 比 你 從 幼 年 到 如 今 所 遭 的 更 甚 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 你 当 出 去 , 安 慰 你 仆 人 的 心 。 我 指 着 耶 和 华 起 誓 : 你 若 不 出 去 , 今 夜 必 无 一 人 与 你 同 在 一 处 ; 这 祸 患 就 比 你 从 幼 年 到 如 今 所 遭 的 更 甚 ! 2 Samuel 19:7 King James Bible Now therefore arise, go forth, and speak comfortably unto thy servants: for I swear by the LORD, if thou go not forth, there will not tarry one with thee this night: and that will be worse unto thee than all the evil that befell thee from thy youth until now. 2 Samuel 19:7 English Revised Version Now therefore arise, go forth and speak comfortably unto thy servants: for I swear by the LORD, if thou go not forth, there will not tarry a man with thee this night: and that will be worse unto thee than all the evil that hath befallen thee from thy youth until now. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 創世記 34:3 箴言 19:15 以賽亞書 40:1 何西阿書 2:14 there 箴言 14:28 all the evil 詩篇 71:4-6,9-11,18-20 詩篇 129:1,2 鏈接 (Links) 撒母耳記下 19:7 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 19:7 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 19:7 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 19:7 法國人 (French) • 2 Samuel 19:7 德語 (German) • 撒母耳記下 19:7 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 19:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |