平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 回答說:「不可擊殺他們。就是你用刀用弓擄來的,豈可擊殺他們呢?當在他們面前設擺飲食,使他們吃喝,回到他們的主人那裡。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 回答说:“不可击杀他们。就是你用刀用弓掳来的,岂可击杀他们呢?当在他们面前设摆饮食,使他们吃喝,回到他们的主人那里。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以利沙說:「你不可擊殺他們。你可以擊殺你自己用刀用弓擄回來的人嗎?你要在他們面前擺上食物和水,給他們吃喝,然後回到他們的主人那裡去。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 以利沙说:「你不可击杀他们。你可以击杀你自己用刀用弓掳回来的人吗?你要在他们面前摆上食物和水,给他们吃喝,然後回到他们的主人那里去。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 回 答 說 : 不 可 擊 殺 他 們 ! 就 是 你 用 刀 用 弓 擄 來 的 , 豈 可 擊 殺 他 們 麼 ( 或 作 也 不 可 擊 殺 , 何 況 這 些 人 呢 ) ? 當 在 他 們 面 前 設 擺 飲 食 , 使 他 們 吃 喝 回 到 他 們 的 主 人 那 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 回 答 说 : 不 可 击 杀 他 们 ! 就 是 你 用 刀 用 弓 掳 来 的 , 岂 可 击 杀 他 们 麽 ( 或 作 也 不 可 击 杀 , 何 况 这 些 人 呢 ) ? 当 在 他 们 面 前 设 摆 饮 食 , 使 他 们 吃 喝 回 到 他 们 的 主 人 那 里 。 2 Kings 6:22 King James Bible And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master. 2 Kings 6:22 English Revised Version And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wouldest 申命記 20:11-16 歷代志下 28:8-13 thy sword 創世記 48:22 約書亞記 24:12 詩篇 44:6 何西阿書 1:7 何西阿書 2:18 set bread 箴言 25:21,22 馬太福音 5:44 羅馬書 12:20,21 鏈接 (Links) 列王紀下 6:22 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 6:22 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 6:22 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 6:22 法國人 (French) • 2 Koenige 6:22 德語 (German) • 列王紀下 6:22 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 6:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 領敵入邑以飲食之 …21以色列王見了他們,就問以利沙說:「我父啊,我可以擊殺他們嗎?」 22回答說:「不可擊殺他們。就是你用刀用弓擄來的,豈可擊殺他們呢?當在他們面前設擺飲食,使他們吃喝,回到他們的主人那裡。」 23王就為他們預備了許多食物。他們吃喝完了,打發他們回到他們主人那裡。從此,亞蘭軍不再犯以色列境了。 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 12:20 所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃;若渴了,就給他喝。因為你這樣行,就是把炭火堆在他的頭上。」 申命記 20:11 他們若以和睦的話回答你,給你開了城,城裡所有的人都要給你效勞,服侍你。 歷代志下 28:8 以色列人擄了他們的弟兄,連婦人帶兒女共有二十萬,又掠了許多的財物,帶到撒馬利亞去了。 歷代志下 28:15 以上提名的那些人就站起,使被擄的人前來,其中有赤身的,就從所掠的財物中拿出衣服和鞋來給他們穿,又給他們吃喝,用膏抹他們,其中有軟弱的,就使他們騎驢,送到棕樹城耶利哥他們弟兄那裡。隨後,就回撒馬利亞去了。 箴言 25:21 你的仇敵若餓了,就給他飯吃;若渴了,就給他水喝。 |