平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必加增你十五年的壽數,並且我要救你和這城脫離亞述王的手。我為自己和我僕人大衛的緣故,必保護這城。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必加增你十五年的寿数,并且我要救你和这城脱离亚述王的手。我为自己和我仆人大卫的缘故,必保护这城。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必把十五年的壽命增添給你。我要拯救你和這城脫離亞述王的手,又要因我自己和我僕人大衛的緣故保護這城。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必把十五年的寿命增添给你。我要拯救你和这城脱离亚述王的手,又要因我自己和我仆人大卫的缘故保护这城。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 加 增 你 十 五 年 的 壽 數 , 並 且 我 要 救 你 和 這 城 脫 離 亞 述 王 的 手 。 我 為 自 己 和 我 僕 人 大 衛 的 緣 故 , 必 保 護 這 城 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 加 增 你 十 五 年 的 寿 数 , 并 且 我 要 救 你 和 这 城 脱 离 亚 述 王 的 手 。 我 为 自 己 和 我 仆 人 大 卫 的 缘 故 , 必 保 护 这 城 。 2 Kings 20:6 King James Bible And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David's sake. 2 Kings 20:6 English Revised Version And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David's sake. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will add. 詩篇 116:15 使徒行傳 27:24 I will defend. 列王紀下 19:34 歷代志下 32:22 以賽亞書 10:24 鏈接 (Links) 列王紀下 20:6 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 20:6 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 20:6 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 20:6 法國人 (French) • 2 Koenige 20:6 德語 (German) • 列王紀下 20:6 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 20:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 希西家遘疾 …5「你回去告訴我民的君希西家說:『耶和華你祖大衛的神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必醫治你,到第三日,你必上到耶和華的殿。 6我必加增你十五年的壽數,並且我要救你和這城脫離亞述王的手。我為自己和我僕人大衛的緣故,必保護這城。』」 7以賽亞說:「當取一塊無花果餅來。」人就取了來,貼在瘡上,王便痊癒了。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 19:34 因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護拯救這城。」 列王紀下 20:7 以賽亞說:「當取一塊無花果餅來。」人就取了來,貼在瘡上,王便痊癒了。 以賽亞書 37:35 因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護拯救這城。」 |