平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶戶又給他們寫信說:「你們若歸順我,聽從我的話,明日這時候要將你們主人眾子的首級帶到耶斯列來見我。」那時王的兒子七十人都住在教養他們那城中的尊貴人家裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶户又给他们写信说:“你们若归顺我,听从我的话,明日这时候要将你们主人众子的首级带到耶斯列来见我。”那时王的儿子七十人都住在教养他们那城中的尊贵人家里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是耶戶寫第二封信給他們說:「如果你們是歸從我,聽我的話的,就要把你們主人的兒子們的頭顱取下,明天大約這個時候,帶來耶斯列給我。」那時,王的七十個兒子是住在撫養他們的城中的大臣那裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是耶户写第二封信给他们说:「如果你们是归从我,听我的话的,就要把你们主人的儿子们的头颅取下,明天大约这个时候,带来耶斯列给我。」那时,王的七十个儿子是住在抚养他们的城中的大臣那里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 戶 又 給 他 們 寫 信 說 : 你 們 若 歸 順 我 , 聽 從 我 的 話 , 明 日 這 時 候 , 要 將 你 們 主 人 眾 子 的 首 級 帶 到 耶 斯 列 來 見 我 。 那 時 王 的 兒 子 七 十 人 都 住 在 教 養 他 們 那 城 中 的 尊 貴 人 家 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 户 又 给 他 们 写 信 说 : 你 们 若 归 顺 我 , 听 从 我 的 话 , 明 日 这 时 候 , 要 将 你 们 主 人 众 子 的 首 级 带 到 耶 斯 列 来 见 我 。 那 时 王 的 儿 子 七 十 人 都 住 在 教 养 他 们 那 城 中 的 尊 贵 人 家 里 。 2 Kings 10:6 King James Bible Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be mine, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by to morrow this time. Now the king's sons, being seventy persons, were with the great men of the city, which brought them up. 2 Kings 10:6 English Revised Version Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be on my side, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by tomorrow this time. Now the king's sons, being seventy persons, were with the great men of the city, which brought them up. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) If ye be mine [heb] if ye be for me 列王紀下 9:32 馬太福音 12:30 路加福音 9:50 take ye 民數記 25:4 列王紀上 21:8-11 your master's sons 申命記 5:9 約書亞記 7:24,25 約伯記 21:19 以賽亞書 14:21,22 啟示錄 2:20-23 which brought them up. 鏈接 (Links) 列王紀下 10:6 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 10:6 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 10:6 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 10:6 法國人 (French) • 2 Koenige 10:6 德語 (German) • 列王紀下 10:6 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 10:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |