列王紀下 10:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶戶又給他們寫信說:「你們若歸順我,聽從我的話,明日這時候要將你們主人眾子的首級帶到耶斯列來見我。」那時王的兒子七十人都住在教養他們那城中的尊貴人家裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶户又给他们写信说:“你们若归顺我,听从我的话,明日这时候要将你们主人众子的首级带到耶斯列来见我。”那时王的儿子七十人都住在教养他们那城中的尊贵人家里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是耶戶寫第二封信給他們說:「如果你們是歸從我,聽我的話的,就要把你們主人的兒子們的頭顱取下,明天大約這個時候,帶來耶斯列給我。」那時,王的七十個兒子是住在撫養他們的城中的大臣那裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是耶户写第二封信给他们说:「如果你们是归从我,听我的话的,就要把你们主人的儿子们的头颅取下,明天大约这个时候,带来耶斯列给我。」那时,王的七十个儿子是住在抚养他们的城中的大臣那里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 戶 又 給 他 們 寫 信 說 : 你 們 若 歸 順 我 , 聽 從 我 的 話 , 明 日 這 時 候 , 要 將 你 們 主 人 眾 子 的 首 級 帶 到 耶 斯 列 來 見 我 。 那 時 王 的 兒 子 七 十 人 都 住 在 教 養 他 們 那 城 中 的 尊 貴 人 家 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 户 又 给 他 们 写 信 说 : 你 们 若 归 顺 我 , 听 从 我 的 话 , 明 日 这 时 候 , 要 将 你 们 主 人 众 子 的 首 级 带 到 耶 斯 列 来 见 我 。 那 时 王 的 儿 子 七 十 人 都 住 在 教 养 他 们 那 城 中 的 尊 贵 人 家 里 。

2 Kings 10:6 King James Bible
Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be mine, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by to morrow this time. Now the king's sons, being seventy persons, were with the great men of the city, which brought them up.

2 Kings 10:6 English Revised Version
Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be on my side, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by tomorrow this time. Now the king's sons, being seventy persons, were with the great men of the city, which brought them up.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

If ye be mine [heb] if ye be for me

列王紀下 9:32
耶戶抬頭向窗戶觀看,說:「誰順從我?」有兩三個太監從窗戶往外看他。

馬太福音 12:30
不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。

路加福音 9:50
耶穌說:「不要禁止他,因為不敵擋你們的,就是幫助你們的。」

take ye

民數記 25:4
耶和華吩咐摩西說:「將百姓中所有的族長在我面前對著日頭懸掛,使我向以色列人所發的怒氣可以消了。」

列王紀上 21:8-11
於是託亞哈的名寫信,用王的印印上,送給那些與拿伯同城居住的長老貴胄。…

your master's sons

申命記 5:9
不可跪拜那些像,也不可侍奉它,因為我耶和華你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代;

約書亞記 7:24,25
約書亞和以色列眾人把謝拉的曾孫亞干和那銀子、那件衣服、那條金子,並亞干的兒女、牛、驢、羊、帳篷,以及他所有的,都帶到亞割谷去。…

約伯記 21:19
你們說神為惡人的兒女積蓄罪孽,我說不如本人受報,好使他親自知道。

以賽亞書 14:21,22
先人既有罪孽,就要預備殺戮他的子孫,免得他們興起來,得了遍地,在世上修滿城邑。…

啟示錄 2:20-23
然而,有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。…

which brought them up.

鏈接 (Links)
列王紀下 10:6 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 10:6 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 10:6 西班牙人 (Spanish)2 Rois 10:6 法國人 (French)2 Koenige 10:6 德語 (German)列王紀下 10:6 中國語文 (Chinese)2 Kings 10:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戮亞哈眾子
5家宰、邑宰和長老並教養眾子的人打發人去見耶戶,說:「我們是你的僕人,凡你所吩咐我們的都必遵行,我們不立誰做王。你看怎樣好就怎樣行。」 6耶戶又給他們寫信說:「你們若歸順我,聽從我的話,明日這時候要將你們主人眾子的首級帶到耶斯列來見我。」那時王的兒子七十人都住在教養他們那城中的尊貴人家裡。 7信一到,他們就把王的七十個兒子殺了,將首級裝在筐裡,送到耶斯列耶戶那裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 10:5
家宰、邑宰和長老並教養眾子的人打發人去見耶戶,說:「我們是你的僕人,凡你所吩咐我們的都必遵行,我們不立誰做王。你看怎樣好就怎樣行。」

列王紀下 10:7
信一到,他們就把王的七十個兒子殺了,將首級裝在筐裡,送到耶斯列耶戶那裡。

列王紀下 10:9
次日早晨,耶戶出來,站著對眾民說:「你們都是公義的。我背叛我主人,將他殺了,這些人卻是誰殺的呢?

列王紀下 10:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)