平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 次日早晨,耶戶出來,站著對眾民說:「你們都是公義的。我背叛我主人,將他殺了,這些人卻是誰殺的呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 次日早晨,耶户出来,站着对众民说:“你们都是公义的。我背叛我主人,将他杀了,这些人却是谁杀的呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 第二天早上的時候,耶戶出來,站著對眾民說:「你們都是無罪的,看哪,是我自己背叛了我的主人,把他殺了,但這所有的人又是誰擊殺的呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 第二天早上的时候,耶户出来,站着对众民说:「你们都是无罪的,看哪,是我自己背叛了我的主人,把他杀了,但这所有的人又是谁击杀的呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 次 日 早 晨 , 耶 戶 出 來 , 站 著 對 眾 民 說 : 你 們 都 是 公 義 的 , 我 背 叛 我 主 人 , 將 他 殺 了 ; 這 些 人 卻 是 誰 殺 的 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 次 日 早 晨 , 耶 户 出 来 , 站 着 对 众 民 说 : 你 们 都 是 公 义 的 , 我 背 叛 我 主 人 , 将 他 杀 了 ; 这 些 人 却 是 谁 杀 的 呢 ? 2 Kings 10:9 King James Bible And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these? 2 Kings 10:9 English Revised Version And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who smote all these? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ye be righteous 撒母耳記上 12:3 以賽亞書 5:3 I conspired 列王紀下 9:14-24 何西阿書 1:4 鏈接 (Links) 列王紀下 10:9 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 10:9 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 10:9 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 10:9 法國人 (French) • 2 Koenige 10:9 德語 (German) • 列王紀下 10:9 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 10:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |