帖撒羅尼迦前書 2:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我們的勸勉不是出於迷惑,不是出於汙穢,也不是用詭詐;

中文标准译本 (CSB Simplified)
我们的劝勉不是出于迷惑,不是出于污秽,也不是用诡诈;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於汙穢,也不是用詭詐。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们的劝勉不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們的呼籲,不是錯謬的,不是污穢的,也沒有詭詐。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们的呼吁,不是错谬的,不是污秽的,也没有诡诈。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 的 勸 勉 不 是 出 於 錯 誤 , 不 是 出 於 污 穢 , 也 不 是 用 詭 詐 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 的 劝 勉 不 是 出 於 错 误 , 不 是 出 於 污 秽 , 也 不 是 用 诡 诈 。

1 Thessalonians 2:3 King James Bible
For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:

1 Thessalonians 2:3 English Revised Version
For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in guile:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

帖撒羅尼迦前書 2:5,6,11
因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有藏著貪心,這是神可以作見證的。…

帖撒羅尼迦前書 4:1,2
弟兄們,我還有話說,我們靠著主耶穌求你們勸你們:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。…

民數記 16:15
摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」

撒母耳記上 12:3
我在這裡,你們要在耶和華和他的受膏者面前給我作見證:我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裡受過賄賂因而眼瞎呢?若有,我必償還。」

使徒行傳 20:33,34
我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。…

哥林多後書 2:17
我們不像那許多人,為利混亂神的道,乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。

哥林多後書 4:2,5
乃將那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦於各人的良心。…

哥林多後書 7:2
你們要心地寬大收納我們。我們未曾虧負誰,未曾敗壞誰,未曾占誰的便宜。

哥林多後書 11:13
那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。

哥林多後書 12:16-18
罷了!我自己並沒有累著你們,你們卻有人說我是詭詐,用心計牢籠你們。…

彼得後書 1:16
我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。

鏈接 (Links)
帖撒羅尼迦前書 2:3 雙語聖經 (Interlinear)帖撒羅尼迦前書 2:3 多種語言 (Multilingual)1 Tesalonicenses 2:3 西班牙人 (Spanish)1 Thessaloniciens 2:3 法國人 (French)1 Thessalonicher 2:3 德語 (German)帖撒羅尼迦前書 2:3 中國語文 (Chinese)1 Thessalonians 2:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在腓立比受辱被害
2我們從前在腓立比被害受辱,這是你們知道的,然而還是靠我們的神放開膽量,在大爭戰中把神的福音傳給你們。 3我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於汙穢,也不是用詭詐。 4但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 4:36
有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。

使徒行傳 13:15
讀完了律法和先知的書,管會堂的叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有什麼勸勉眾人的話,請說。」

哥林多後書 4:2
乃將那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦於各人的良心。

哥林多後書 6:8
榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的;

帖撒羅尼迦前書 4:7
神召我們本不是要我們沾染汙穢,乃是要我們成為聖潔。

帖撒羅尼迦後書 2:11
故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,

帖撒羅尼迦前書 2:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)