平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,你們不要叫希西家這樣欺哄誘惑你們,也不要信他,因為沒有一國一邦的神能救自己的民脫離我手和我列祖的手。何況你們的神,更不能救你們脫離我的手!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,你们不要叫希西家这样欺哄诱惑你们,也不要信他,因为没有一国一邦的神能救自己的民脱离我手和我列祖的手。何况你们的神,更不能救你们脱离我的手!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,你們現在不要讓希西家欺騙、迷惑你們;你們也不要信他;因為無論哪一邦哪一國的神,都不能拯救自己的子民脫離我的手和我列祖的手,你們的神不是更不能拯救你們脫離我的手嗎?』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,你们现在不要让希西家欺骗、迷惑你们;你们也不要信他;因为无论哪一邦哪一国的神,都不能拯救自己的子民脱离我的手和我列祖的手,你们的神不是更不能拯救你们脱离我的手吗?』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 你 們 不 要 叫 希 西 家 這 樣 欺 哄 誘 惑 你 們 , 也 不 要 信 他 ; 因 為 沒 有 一 國 一 邦 的 神 能 救 自 己 的 民 脫 離 我 手 和 我 列 祖 的 手 , 何 況 你 們 的 神 更 不 能 救 你 們 脫 離 我 的 手 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 你 们 不 要 叫 希 西 家 这 样 欺 哄 诱 惑 你 们 , 也 不 要 信 他 ; 因 为 没 有 一 国 一 邦 的 神 能 救 自 己 的 民 脱 离 我 手 和 我 列 祖 的 手 , 何 况 你 们 的 神 更 不 能 救 你 们 脱 离 我 的 手 。 2 Chronicles 32:15 King James Bible Now therefore let not Hezekiah deceive you, nor persuade you on this manner, neither yet believe him: for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of mine hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of mine hand? 2 Chronicles 32:15 English Revised Version Now therefore let not Hezekiah deceive you, nor persuade you on this manner, neither believe ye him: for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of mine hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of mine hand? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) deceive 列王紀下 18:29 列王紀下 19:10 persuade 歷代志下 32:11 列王紀上 22:22 以賽亞書 36:18 使徒行傳 19:26 加拉太書 1:10 much less 出埃及記 5:2 但以理書 3:15 約翰福音 19:10,11 鏈接 (Links) 歷代志下 32:15 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 32:15 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 32:15 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 32:15 法國人 (French) • 2 Chronik 32:15 德語 (German) • 歷代志下 32:15 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 32:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 輕侮希西家 …14我列祖所滅的國那些神中,誰能救自己的民脫離我手呢?難道你們的神能救你們脫離我手嗎? 15所以,你們不要叫希西家這樣欺哄誘惑你們,也不要信他,因為沒有一國一邦的神能救自己的民脫離我手和我列祖的手。何況你們的神,更不能救你們脫離我的手!」 16西拿基立的臣僕還有別的話毀謗耶和華神和他僕人希西家。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 5:2 法老說:「耶和華是誰,使我聽他的話,容以色列人去呢?我不認識耶和華,也不容以色列人去。」 列王紀下 18:29 王如此說:『你們不要被希西家欺哄了,因他不能救你們脫離我的手。 歷代志下 32:16 西拿基立的臣僕還有別的話毀謗耶和華神和他僕人希西家。 以賽亞書 36:18 你們要謹防,恐怕希西家勸導你們說:「耶和華必拯救我們。」列國的神,有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢? 但以理書 3:15 你們再聽見角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各樣樂器的聲音,若俯伏敬拜我所造的像,卻還可以,若不敬拜,必立時扔在烈火的窯中。有何神能救你們脫離我手呢?」 但以理書 8:11 並且牠自高自大,以為高及天象之君;除掉常獻給君的燔祭,毀壞君的聖所。 |