平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们对犹大王希西家如此说:不要听你所倚靠的神欺哄你说:‘耶路撒冷必不交在亚述王的手中。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們要對猶大王希西家說:『不要讓你所信靠的 神欺騙你說:耶路撒冷不會交在亞述王的手中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们要对犹大王希西家说:『不要让你所信靠的 神欺骗你说:耶路撒冷不会交在亚述王的手中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 對 猶 大 王 希 西 家 如 此 說 : 不 要 聽 你 所 倚 靠 的 神 欺 哄 你 , 說 耶 路 撒 冷 必 不 交 在 亞 述 王 的 手 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 对 犹 大 王 希 西 家 如 此 说 : 不 要 听 你 所 倚 靠 的 神 欺 哄 你 , 说 耶 路 撒 冷 必 不 交 在 亚 述 王 的 手 中 。 2 Kings 19:10 King James Bible Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. 2 Kings 19:10 English Revised Version Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 列王紀下 18:5,29,30 歷代志下 32:15-19 以賽亞書 37:10-14 鏈接 (Links) 列王紀下 19:10 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 19:10 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 19:10 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 19:10 法國人 (French) • 2 Koenige 19:10 德語 (German) • 列王紀下 19:10 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 19:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以賽亞之慰詞 …9亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」於是亞述王又打發使者去見希西家,吩咐他們說: 10「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』 11你總聽說亞述諸王向列國所行的,乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 18:5 希西家倚靠耶和華以色列的神,在他前後的猶大列王中沒有一個及他的。 列王紀下 18:30 也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:「耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。」』 列王紀下 19:9 亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」於是亞述王又打發使者去見希西家,吩咐他們說: 列王紀下 19:11 你總聽說亞述諸王向列國所行的,乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎? |