提摩太前書 6:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有些人自稱有這些「知識」,就在信仰上偏離了。願恩典與你們同在!

中文标准译本 (CSB Simplified)
有些人自称有这些“知识”,就在信仰上偏离了。愿恩典与你们同在!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
已經有人自稱有這學問,就偏離了真道。願恩惠常與你們同在!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
已经有人自称有这学问,就偏离了真道。愿恩惠常与你们同在!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有些人自稱有這知識,就偏離了真道。願恩惠與你們同在。

圣经新译本 (CNV Simplified)
有些人自称有这知识,就偏离了真道。愿恩惠与你们同在。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
已 經 有 人 自 稱 有 這 學 問 , 就 偏 離 了 真 道 。 願 恩 惠 常 與 你 們 同 在 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
已 经 有 人 自 称 有 这 学 问 , 就 偏 离 了 真 道 。 愿 恩 惠 常 与 你 们 同 在 !

1 Timothy 6:21 King James Bible
Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.

1 Timothy 6:21 English Revised Version
which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

have.

提摩太前書 6:10
貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。

提摩太前書 1:6,19
有人偏離這些,反去講虛浮的話,…

提摩太後書 2:18
他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。

希伯來書 10:1-12:29
律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉著每年常獻一樣的祭物,叫那近前來的人得以完全。…

Grace.

羅馬書 1:7
我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召做聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸於你們!

羅馬書 16:20,24
賜平安的神快要將撒旦踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在!…

提摩太後書 4:22
願主與你的靈同在!願恩惠常與你們同在!

提多書 3:15
同我在一處的人都問你安。請代問那些因有信心愛我們的人安。願恩惠常與你們眾人同在!

希伯來書 13:25
願恩惠常與你們眾人同在!阿們。

Amen.

馬太福音 6:13
不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。』

#NAME?#NAME?

11:38.) This important prediction might be more correctly rendered, 'Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall apostatize from the faith, giving heed to erroneous spirits, and doctrines concerning demons, through the hypocrisy of liars, having their consciences seared with a hot iron, forbidding to marry, and commanding to abstain from meats,' etc. How applicable these particulars are to the corruptions of the Church of Rome need scarcely be insisted on. The worship of saints in that church is essentially the same with the worship of demons among the heathen; which has been established in the world by books forged in the name of the Apostles and saints, by lying legends of their lives, by false miracles ascribed to their relics, and by fabulous dreams and relations; while celibacy was enjoined and practised under pretence of chastity, and abstinence under pretence of devotion. None but the SPIRIT OF GOD could foresee and foretell these remarkable events.

鏈接 (Links)
提摩太前書 6:21 雙語聖經 (Interlinear)提摩太前書 6:21 多種語言 (Multilingual)1 Timoteo 6:21 西班牙人 (Spanish)1 Timothée 6:21 法國人 (French)1 Timotheus 6:21 德語 (German)提摩太前書 6:21 中國語文 (Chinese)1 Timothy 6:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸人在好事上富足
20提摩太啊,你要保守所託付你的,躲避世俗的虛談和那敵真道、似是而非的學問。 21已經有人自稱有這學問,就偏離了真道。願恩惠常與你們同在!
交叉引用 (Cross Ref)
歌羅西書 4:18
我保羅親筆問你們安。你們要記念我的捆鎖!願恩惠常與你們同在!

提摩太前書 1:19
常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。

提摩太後書 2:18
他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。

提摩太前書 6:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)