撒母耳記上 29:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛對亞吉說:「我做了什麼呢?自從僕人到你面前,直到今日,你查出我有什麼過錯,使我不去攻擊主我王的仇敵呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫对亚吉说:“我做了什么呢?自从仆人到你面前,直到今日,你查出我有什么过错,使我不去攻击主我王的仇敌呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛對亞吉說:「我作了甚麼呢?自從我來到你面前的那一天,直到今日,你在僕人身上找到甚麼,使我不能與我主我王的仇敵爭戰呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫对亚吉说:「我作了甚麽呢?自从我来到你面前的那一天,直到今日,你在仆人身上找到甚麽,使我不能与我主我王的仇敌争战呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 衛 對 亞 吉 說 : 我 做 了 甚 麼 呢 ? 自 從 僕 人 到 你 面 前 , 直 到 今 日 , 你 查 出 我 有 甚 麼 過 錯 , 使 我 不 去 攻 擊 主 ─ 我 王 的 仇 敵 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 卫 对 亚 吉 说 : 我 做 了 甚 麽 呢 ? 自 从 仆 人 到 你 面 前 , 直 到 今 日 , 你 查 出 我 有 甚 麽 过 错 , 使 我 不 去 攻 击 主 ─ 我 王 的 仇 敌 呢 ?

1 Samuel 29:8 King James Bible
And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?

1 Samuel 29:8 English Revised Version
And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

But what have

撒母耳記上 12:3
我在這裡,你們要在耶和華和他的受膏者面前給我作見證:我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裡受過賄賂因而眼瞎呢?若有,我必償還。」

撒母耳記上 17:29
大衛說:「我做了什麼呢?我來豈沒有緣故嗎?」

撒母耳記上 20:8
求你施恩於僕人,因你在耶和華面前曾與僕人結盟。我若有罪,不如你自己殺我,何必將我交給你父親呢?」

撒母耳記上 26:18
又說:「我做了什麼,我手裡有什麼惡事,我主竟追趕僕人呢?

with [heb] before

撒母耳記上 28:2
大衛對亞吉說:「僕人所能做的事,王必知道。」亞吉對大衛說:「這樣,我立你永遠做我的護衛長。」

撒母耳記下 16:18,19
戶篩對押沙龍說:「不然,耶和華和這民並以色列眾人所揀選的,我必歸順他,與他同住。…

詩篇 34:13,14
就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話。…

馬太福音 6:13
不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。』

鏈接 (Links)
撒母耳記上 29:8 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 29:8 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 29:8 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 29:8 法國人 (French)1 Samuel 29:8 德語 (German)撒母耳記上 29:8 中國語文 (Chinese)1 Samuel 29:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
牧伯疑忌大衛
7現在你可以平平安安地回去,免得非利士人的首領不歡喜你。」 8大衛對亞吉說:「我做了什麼呢?自從僕人到你面前,直到今日,你查出我有什麼過錯,使我不去攻擊主我王的仇敵呢?」 9亞吉說:「我知道你在我眼前是好人,如同神的使者一般,只是非利士人的首領說:『這人不可同我們出戰。』…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 27:10
亞吉說:「你們今日侵奪了什麼地方呢?」大衛說:「侵奪了猶大的南方、耶拉篾的南方、基尼的南方。」

撒母耳記上 29:7
現在你可以平平安安地回去,免得非利士人的首領不歡喜你。」

撒母耳記上 29:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)