平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 撒母耳對掃羅說:「你為什麼攪擾我,招我上來呢?」掃羅回答說:「我甚窘急。因為非利士人攻擊我,神也離開我,不再藉先知或夢回答我。因此請你上來,好指示我應當怎樣行。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒母耳对扫罗说:“你为什么搅扰我,招我上来呢?”扫罗回答说:“我甚窘急。因为非利士人攻击我,神也离开我,不再借先知或梦回答我。因此请你上来,好指示我应当怎样行。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 撒母耳對掃羅說:「你為甚麼攪擾我,把我招上來呢?」掃羅說:「我非常苦惱,非利士人正在攻打我, 神又離開了我,不再藉著先知或異夢回答我。所以我請你上來,指示我應該怎樣行。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 撒母耳对扫罗说:「你为甚麽搅扰我,把我招上来呢?」扫罗说:「我非常苦恼,非利士人正在攻打我, 神又离开了我,不再藉着先知或异梦回答我。所以我请你上来,指示我应该怎样行。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 撒 母 耳 對 掃 羅 說 : 你 為 甚 麼 攪 擾 我 , 招 我 上 來 呢 ? 掃 羅 回 答 說 : 我 甚 窘 急 ; 因 為 非 利 士 人 攻 擊 我 , 神 也 離 開 我 , 不 再 藉 先 知 或 夢 回 答 我 。 因 此 請 你 上 來 , 好 指 示 我 應 當 怎 樣 行 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 撒 母 耳 对 扫 罗 说 : 你 为 甚 麽 搅 扰 我 , 招 我 上 来 呢 ? 扫 罗 回 答 说 : 我 甚 窘 急 ; 因 为 非 利 士 人 攻 击 我 , 神 也 离 开 我 , 不 再 藉 先 知 或 梦 回 答 我 。 因 此 请 你 上 来 , 好 指 示 我 应 当 怎 样 行 。 1 Samuel 28:15 King James Bible And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do. 1 Samuel 28:15 English Revised Version And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Why hast 撒母耳記上 28:8,11 I am sore 箴言 5:11-13 箴言 14:14 耶利米書 2:17,18 the Philistines 撒母耳記上 28:4 God 撒母耳記上 16:13,14 撒母耳記上 18:12 士師記 16:20 詩篇 51:11 何西阿書 9:12 馬太福音 25:41 answereth 撒母耳記上 28:6 撒母耳記上 23:2,4,9,10 prophets [heb] the hand of prophets 路加福音 16:23-26 鏈接 (Links) 撒母耳記上 28:15 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 28:15 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 28:15 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 28:15 法國人 (French) • 1 Samuel 28:15 德語 (German) • 撒母耳記上 28:15 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 28:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒母耳責掃羅 …14掃羅說:「他是怎樣的形狀?」婦人說:「有一個老人上來,身穿長衣。」掃羅知道是撒母耳,就屈身,臉伏於地下拜。 15撒母耳對掃羅說:「你為什麼攪擾我,招我上來呢?」掃羅回答說:「我甚窘急。因為非利士人攻擊我,神也離開我,不再藉先知或夢回答我。因此請你上來,好指示我應當怎樣行。」 16撒母耳說:「耶和華已經離開你,且與你為敵,你何必問我呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 16:14 耶和華的靈離開掃羅,有惡魔從耶和華那裡來擾亂他。 撒母耳記上 18:12 掃羅懼怕大衛,因為耶和華離開自己,與大衛同在。 撒母耳記上 28:6 掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。 撒母耳記上 28:16 撒母耳說:「耶和華已經離開你,且與你為敵,你何必問我呢? |