平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們在他們那裡牧羊的時候,他們晝夜做我們的保障。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们在他们那里牧羊的时候,他们昼夜做我们的保障。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們與他們在一起牧羊的日子,他們日夜都作保護我們的牆。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们与他们在一起牧羊的日子,他们日夜都作保护我们的墙。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 在 他 們 那 裡 牧 羊 的 時 候 , 他 們 晝 夜 作 我 們 的 保 障 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 在 他 们 那 里 牧 羊 的 时 候 , 他 们 昼 夜 作 我 们 的 保 障 。 1 Samuel 25:16 King James Bible They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep. 1 Samuel 25:16 English Revised Version they were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a wall 出埃及記 14:22 約伯記 1:10 耶利米書 15:20 撒迦利亞書 2:5 鏈接 (Links) 撒母耳記上 25:16 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 25:16 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 25:16 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 25:16 法國人 (French) • 1 Samuel 25:16 德語 (German) • 撒母耳記上 25:16 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 25:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拿八以惡語詈之 …15但是那些人待我們甚好,我們在田野與他們來往的時候,沒有受他們的欺負,也未曾失落什麼。 16我們在他們那裡牧羊的時候,他們晝夜做我們的保障。 17所以你當籌劃,看怎樣行才好,不然禍患定要臨到我主人和他全家。他性情凶暴,無人敢與他說話。」 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 14:22 以色列人下海中走乾地,水在他們的左右做了牆垣。 撒母耳記上 25:17 所以你當籌劃,看怎樣行才好,不然禍患定要臨到我主人和他全家。他性情凶暴,無人敢與他說話。」 約伯記 1:10 你豈不是四面圈上籬笆,圍護他和他的家並他一切所有的嗎?他手所做的都蒙你賜福,他的家產也在地上增多。 |