撒母耳記上 24:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
隨後大衛也起來,從洞裡出去,呼叫掃羅說:「我主!我王!」掃羅回頭觀看,大衛就屈身,臉伏於地下拜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
随后大卫也起来,从洞里出去,呼叫扫罗说:“我主!我王!”扫罗回头观看,大卫就屈身,脸伏于地下拜。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
隨後,大衛也起來,離開了山洞,在掃羅背後呼叫,說:「我主!我王!」掃羅回頭向後看的時候,大衛就臉伏於地,向他叩拜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
随後,大卫也起来,离开了山洞,在扫罗背後呼叫,说:「我主!我王!」扫罗回头向後看的时候,大卫就脸伏於地,向他叩拜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
隨 後 大 衛 也 起 來 , 從 洞 裡 出 去 , 呼 叫 掃 羅 說 : 我 主 , 我 王 ! 掃 羅 回 頭 觀 看 , 大 衛 就 屈 身 、 臉 伏 於 地 下 拜 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
随 後 大 卫 也 起 来 , 从 洞 里 出 去 , 呼 叫 扫 罗 说 : 我 主 , 我 王 ! 扫 罗 回 头 观 看 , 大 卫 就 屈 身 、 脸 伏 於 地 下 拜 。

1 Samuel 24:8 King James Bible
David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.

1 Samuel 24:8 English Revised Version
David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the earth, and did obeisance.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

My lord

撒母耳記上 26:17
掃羅聽出是大衛的聲音,就說:「我兒大衛,這是你的聲音嗎?」大衛說:「主我的王啊,是我的聲音。」

David stooped

撒母耳記上 20:41
童子一去,大衛就從磐石的南邊出來,俯伏在地,拜了三拜。二人親嘴,彼此哭泣,大衛哭得更慟。

撒母耳記上 25:23,24
亞比該見大衛,便急忙下驢,在大衛面前臉伏於地叩拜,…

創世記 17:3
亞伯蘭俯伏在地,神又對他說:

出埃及記 20:12
「當孝敬父母,使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。

羅馬書 13:7
凡人所當得的,就給他:當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。

彼得前書 2:17
務要尊敬眾人,親愛教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 24:8 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 24:8 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 24:8 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 24:8 法國人 (French)1 Samuel 24:8 德語 (German)撒母耳記上 24:8 中國語文 (Chinese)1 Samuel 24:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛向掃羅自白
7大衛用這話攔住跟隨他的人,不容他們起來害掃羅。掃羅起來,從洞裡出去行路。 8隨後大衛也起來,從洞裡出去,呼叫掃羅說:「我主!我王!」掃羅回頭觀看,大衛就屈身,臉伏於地下拜。 9大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 24:7
大衛用這話攔住跟隨他的人,不容他們起來害掃羅。掃羅起來,從洞裡出去行路。

撒母耳記上 24:9
大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢?

撒母耳記上 25:23
亞比該見大衛,便急忙下驢,在大衛面前臉伏於地叩拜,

撒母耳記上 25:24
俯伏在大衛的腳前,說:「我主啊,願這罪歸我!求你容婢女向你進言,更求你聽婢女的話。

撒母耳記上 28:14
掃羅說:「他是怎樣的形狀?」婦人說:「有一個老人上來,身穿長衣。」掃羅知道是撒母耳,就屈身,臉伏於地下拜。

列王紀上 1:31
於是,拔示巴臉伏於地,向王下拜,說:「願我主大衛王萬歲!」

撒母耳記上 24:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)