撒母耳記上 24:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
今日你親眼看見在洞中,耶和華將你交在我手裡。有人叫我殺你,我卻愛惜你,說:『我不敢伸手害我的主,因為他是耶和華的受膏者。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
今日你亲眼看见在洞中,耶和华将你交在我手里。有人叫我杀你,我却爱惜你,说:‘我不敢伸手害我的主,因为他是耶和华的受膏者。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在你親眼看到,今天耶和華在山洞裡,把你交在我手裡。有人叫我殺你,我卻愛惜你。我說:『我不敢下手傷害我主,因為他是耶和華的受膏者。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在你亲眼看到,今天耶和华在山洞里,把你交在我手里。有人叫我杀你,我却爱惜你。我说:『我不敢下手伤害我主,因为他是耶和华的受膏者。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
今 日 你 親 眼 看 見 在 洞 中 , 耶 和 華 將 你 交 在 我 手 裡 ; 有 人 叫 我 殺 你 , 我 卻 愛 惜 你 , 說 : 我 不 敢 伸 手 害 我 的 主 , 因 為 他 是 耶 和 華 的 受 膏 者 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
今 日 你 亲 眼 看 见 在 洞 中 , 耶 和 华 将 你 交 在 我 手 里 ; 有 人 叫 我 杀 你 , 我 却 爱 惜 你 , 说 : 我 不 敢 伸 手 害 我 的 主 , 因 为 他 是 耶 和 华 的 受 膏 者 。

1 Samuel 24:10 King James Bible
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the LORD'S anointed.

1 Samuel 24:10 English Revised Version
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee today into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the LORD'S anointed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bade me

撒母耳記上 24:4
跟隨的人對大衛說:「耶和華曾應許你說:『我要將你的仇敵交在你手裡,你可以任意待他。』如今時候到了!」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣襟。

撒母耳記上 26:8
亞比篩對大衛說:「現在神將你的仇敵交在你手裡,求你容我拿槍將他刺透在地,一刺就成,不用再刺。」

the Lord's

撒母耳記上 26:9
大衛對亞比篩說:「不可害死他。有誰伸手害耶和華的受膏者而無罪呢?」

詩篇 105:15
說:「不可難為我受膏的人,也不可惡待我的先知。」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 24:10 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 24:10 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 24:10 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 24:10 法國人 (French)1 Samuel 24:10 德語 (German)撒母耳記上 24:10 中國語文 (Chinese)1 Samuel 24:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛向掃羅自白
9大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢? 10今日你親眼看見在洞中,耶和華將你交在我手裡。有人叫我殺你,我卻愛惜你,說:『我不敢伸手害我的主,因為他是耶和華的受膏者。』 11我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你。你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有得罪你。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 21:13
人若不是埋伏著殺人,乃是神交在他手中,我就設下一個地方,他可以往那裡逃跑。

撒母耳記上 24:4
跟隨的人對大衛說:「耶和華曾應許你說:『我要將你的仇敵交在你手裡,你可以任意待他。』如今時候到了!」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣襟。

撒母耳記上 24:9
大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢?

詩篇 7:3
耶和華我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裡,

詩篇 7:4
我若以惡報那與我交好的人(連那無故與我為敵的,我也救了他),

詩篇 125:3
惡人的杖不常落在義人的份上,免得義人伸手作惡。

撒母耳記上 24:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)