撒母耳記上 16:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
其中有一個少年人說:「我曾見伯利恆城耶西的一個兒子善於彈琴,是大有勇敢的戰士,說話合宜,容貌俊美,耶和華也與他同在。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
其中有一个少年人说:“我曾见伯利恒城耶西的一个儿子善于弹琴,是大有勇敢的战士,说话合宜,容貌俊美,耶和华也与他同在。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有一個僕人回答:「我見過伯利恆人耶西的一個兒子,他善於彈琴,是個大能的勇士,又是個戰士,談吐合宜,容貌俊美,耶和華也與他同在。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
有一个仆人回答:「我见过伯利恒人耶西的一个儿子,他善於弹琴,是个大能的勇士,又是个战士,谈吐合宜,容貌俊美,耶和华也与他同在。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
其 中 有 一 個 少 年 人 說 : 我 曾 見 伯 利 恆 人 耶 西 的 一 個 兒 子 善 於 彈 琴 , 是 大 有 勇 敢 的 戰 士 , 說 話 合 宜 , 容 貌 俊 美 , 耶 和 華 也 與 他 同 在 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
其 中 有 一 个 少 年 人 说 : 我 曾 见 伯 利 恒 人 耶 西 的 一 个 儿 子 善 於 弹 琴 , 是 大 有 勇 敢 的 战 士 , 说 话 合 宜 , 容 貌 俊 美 , 耶 和 华 也 与 他 同 在 。

1 Samuel 16:18 King James Bible
Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the LORD is with him.

1 Samuel 16:18 English Revised Version
Then answered one of the young men, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Beth-lehemite, that is cunning in playing, and a mighty man of valour, and a man of war, and prudent in speech, and a comely person, and the LORD is with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a mighty

撒母耳記上 17:32-36
大衛對掃羅說:「人都不必因那非利士人膽怯,你的僕人要去與那非利士人戰鬥。」…

撒母耳記下 17:8,10
戶篩又說:「你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裡惱怒,如同田野丟崽子的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。…

and prudent

撒母耳記下 14:20
王的僕人約押如此行,為要挽回這事。我主的智慧卻如神使者的智慧,能知世上一切事。」

matters.

撒母耳記上 17:12
大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子,耶西有八個兒子。當掃羅的時候,耶西已經老邁。

the Lord

撒母耳記上 3:19
撒母耳長大了,耶和華與他同在,使他所說的話一句都不落空。

撒母耳記上 10:7
這兆頭臨到你,你就可以趁時而做,因為神與你同在。

撒母耳記上 18:12-14
掃羅懼怕大衛,因為耶和華離開自己,與大衛同在。…

創世記 39:2,23
約瑟住在他主人埃及人的家中,耶和華與他同在,他就百事順利。…

馬太福音 1:23
「必有童女懷孕生子,人要稱他的名為以馬內利。」(「以馬內利」翻出來就是「神與我們同在」。)

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 16:18 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 16:18 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 16:18 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 16:18 法國人 (French)1 Samuel 16:18 德語 (German)撒母耳記上 16:18 中國語文 (Chinese)1 Samuel 16:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅召大衛鼓琴驅魔
17掃羅對臣僕說:「你們可以為我找一個善於彈琴的,帶到我這裡來。」 18其中有一個少年人說:「我曾見伯利恆城耶西的一個兒子善於彈琴,是大有勇敢的戰士,說話合宜,容貌俊美,耶和華也與他同在。」 19於是掃羅差遣使者去見耶西,說:「請你打發你放羊的兒子大衛到我這裡來。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 3:19
撒母耳長大了,耶和華與他同在,使他所說的話一句都不落空。

撒母耳記上 16:17
掃羅對臣僕說:「你們可以為我找一個善於彈琴的,帶到我這裡來。」

撒母耳記上 16:19
於是掃羅差遣使者去見耶西,說:「請你打發你放羊的兒子大衛到我這裡來。」

撒母耳記上 17:12
大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子,耶西有八個兒子。當掃羅的時候,耶西已經老邁。

撒母耳記上 17:32
大衛對掃羅說:「人都不必因那非利士人膽怯,你的僕人要去與那非利士人戰鬥。」

撒母耳記上 18:12
掃羅懼怕大衛,因為耶和華離開自己,與大衛同在。

撒母耳記上 18:14
大衛做事無不精明,耶和華也與他同在。

撒母耳記上 16:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)