平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 掃羅說:「我有罪了,雖然如此,求你在我百姓的長老和以色列人面前抬舉我,同我回去,我好敬拜耶和華你的神。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 扫罗说:“我有罪了,虽然如此,求你在我百姓的长老和以色列人面前抬举我,同我回去,我好敬拜耶和华你的神。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 掃羅說:「我犯了罪了,但是求你在我人民的長老面前和以色列人面前給我面子,與我一同回去,我好敬拜耶和華你的 神。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 扫罗说:「我犯了罪了,但是求你在我人民的长老面前和以色列人面前给我面子,与我一同回去,我好敬拜耶和华你的 神。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 掃 羅 說 : 我 有 罪 了 , 雖 然 如 此 , 求 你 在 我 百 姓 的 長 老 和 以 色 列 人 面 前 抬 舉 我 , 同 我 回 去 , 我 好 敬 拜 耶 和 華 ─ 你 的 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 扫 罗 说 : 我 有 罪 了 , 虽 然 如 此 , 求 你 在 我 百 姓 的 长 老 和 以 色 列 人 面 前 抬 举 我 , 同 我 回 去 , 我 好 敬 拜 耶 和 华 ─ 你 的 神 。 1 Samuel 15:30 King James Bible Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God. 1 Samuel 15:30 English Revised Version Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) honour me now 哈巴谷書 2:4 約翰福音 5:44 約翰福音 12:43 that I may worship 以賽亞書 29:13 路加福音 18:9-14 提摩太後書 3:5 鏈接 (Links) 撒母耳記上 15:30 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 15:30 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 15:30 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 15:30 法國人 (French) • 1 Samuel 15:30 德語 (German) • 撒母耳記上 15:30 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 15:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅認罪 …29以色列的大能者必不至說謊,也不至後悔。因為他迥非世人,決不後悔。」 30掃羅說:「我有罪了,雖然如此,求你在我百姓的長老和以色列人面前抬舉我,同我回去,我好敬拜耶和華你的神。」 31於是撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 5:44 你們互相受榮耀,卻不求從獨一之神來的榮耀,怎能信我呢? 約翰福音 12:43 這是因他們愛人的榮耀過於愛神的榮耀。 撒母耳記上 15:31 於是撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。 撒母耳記上 26:21 掃羅說:「我有罪了!我兒大衛,你可以回來,因你今日看我的性命為寶貴。我必不再加害於你。我是糊塗人,大大錯了!」 撒母耳記下 12:13 大衛對拿單說:「我得罪耶和華了!」拿單說:「耶和華已經除掉你的罪,你必不至於死。 以賽亞書 29:13 主說:「因為這百姓親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。他們敬畏我,不過是領受人的吩咐。 |