平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這是因巴沙和他兒子以拉的一切罪,就是他們使以色列人陷在罪裡的那罪,以虛無的神惹耶和華以色列神的怒氣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这是因巴沙和他儿子以拉的一切罪,就是他们使以色列人陷在罪里的那罪,以虚无的神惹耶和华以色列神的怒气。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這是因為巴沙和他的兒子以拉的一切罪,就是他們自己所犯,又使以色列人陷在罪中的那些罪,以虛無的神惹耶和華以色列的 神發怒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这是因为巴沙和他的儿子以拉的一切罪,就是他们自己所犯,又使以色列人陷在罪中的那些罪,以虚无的神惹耶和华以色列的 神发怒。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 是 因 巴 沙 和 他 兒 子 以 拉 的 一 切 罪 , 就 是 他 們 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 , 以 虛 無 的 神 惹 耶 和 華 ─ 以 色 列 神 的 怒 氣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 是 因 巴 沙 和 他 儿 子 以 拉 的 一 切 罪 , 就 是 他 们 使 以 色 列 人 陷 在 罪 里 的 那 罪 , 以 虚 无 的 神 惹 耶 和 华 ─ 以 色 列 神 的 怒 气 。 1 Kings 16:13 King James Bible For all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, by which they sinned, and by which they made Israel to sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their vanities. 1 Kings 16:13 English Revised Version for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and wherewith they made Israel to sin, to provoke the LORD, the God of Israel, to anger with their vanities. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in provoking 列王紀上 15:30 vanities 申命記 32:21 撒母耳記上 12:21 列王紀下 17:15 以賽亞書 41:29 耶利米書 10:3-5,8,15 列王紀下 17:15 約拿書 2:8 羅馬書 1:21-23 哥林多前書 8:4 哥林多前書 10:19,20 鏈接 (Links) 列王紀上 16:13 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 16:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 16:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 16:13 法國人 (French) • 1 Koenige 16:13 德語 (German) • 列王紀上 16:13 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 16:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 心利弑以拉滅巴沙家 …12心利這樣滅絕巴沙的全家,正如耶和華藉先知耶戶責備巴沙的話。 13這是因巴沙和他兒子以拉的一切罪,就是他們使以色列人陷在罪裡的那罪,以虛無的神惹耶和華以色列神的怒氣。 14以拉其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 32:21 他們以那不算為神的觸動我的憤恨,以虛無的神惹了我的怒氣,我也要以那不成子民的觸動他們的憤恨,以愚昧的國民惹了他們的怒氣。 列王紀上 15:16 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常爭戰。 列王紀上 15:30 這是因為耶羅波安所犯的罪使以色列人陷在罪裡,惹動耶和華以色列神的怒氣。 |